Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Кентервильское привидение информация о фильме
Год
1970
Страна
СССР
Обсуждение
Рейтинг
  10 / 10 голосов

   
Кентервильское привидение (1970): смотреть фильмы онлайн
Кентервильское привидение:
смотреть мультфильм онлайн
Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума
  • запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
  • запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
  • запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
  • запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
  • запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
  • запрещено обсуждение действий модераторов;
  • запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте



Ж
К
П
З
цит
url
e-mail
спойлер


1 2 >

17
аникеев борис (химки)    14.01.2018 - 02:00
Для меня сексуальная ориентация - это последнее в оценке художника . Талант является главным мерилом , а его у Уайлда было в избытке . А мультфильм получился слабеньким и как большинство фильмов Брумберг стандартизованным . Привидение говорит с интонациями Луи Де Фюнеса , американец срисованный с Голдфингера . Цеховой юмор не всем понятный .
16
Мистер Хоррор   5.04.2016 - 00:55
Мультипликаторы уверяют, что планировали сделать знаменитое привидение Оскара Уайльда смешным. Ну-ну... У них это с блеском не получилось! Если честно, я вообще не очень люблю творчество Уайльда из-за того, что он гей.
сообщение было отредактировано в 00:57
15
Света из Перми (Пермь)    15.11.2012 - 02:14
Да, видимо, авторы пытались провести "осовременивание" старой истории - ход, который всегда приветствуется нынешним зрителем, но для этого тоже нужен талант, чувство вкуса и меры.
Мне, скорее, кажется даже, что в новой сказке лишь эксплуатируют известную тему. Если бы картина вправду раскрывала замысел Андерсена, то её едва ли испортили сюжетные изменения. Но здесь от писателя мало что осталось принципиально, а то, что оставили, выглядит уже лишним. Ну, а «После дождичка…» и «Раз, два…» – вполне самостоятельные сюжеты, пусть там и используются традиционные сказочные персонажи.
Да, легко можно списать все свои недоработки и неудачи на нехватку денег, но не думаю, что на те прекрасные, глубокие, философские мультфильмы Гарри Бардина, в которых его героями были спички, проволока или веревки, были затрачены баснословные суммы, а они опять же стали классикой мультипликации...
Насколько я знаю, сейчас такие нехитрые по технике, но оригинальные по замыслу философские зарисовки, может быть, и делаются, только не доходят до широкого зрителя. Чаще их показывают на каких-нибудь фестивалях, но сами каналы их не закупают: слишком специфично, невыгодно. Лучше накупить каких-нибудь тупых зарубежных мультсериалов, а своё искусство частникам и государству неинтересно…
Нет, Света, к сожалению не смотрела.
Жаль, что этот фильм в России несправедливо забыли. Он у нас в прокате был в конце 80-х. Девочкой я очень хотела его посмотреть, но не удалось этого сделать. Потом, спустя несколько лет, когда в моей жизни, да и в интересах, многое изменилось, его показали по одному из каналов. С тех пор я его по телевизору больше не видела. Нашла в интернете версию без русского перевода. Хотя сам сюжет, даже в таком виде, просто понять. Одна непослушная девочка с помощью волшебства с призраком поменялась местами. Только привидение в новом воплощении оказалось правильной, но вредной и скучной отличницей. :)
Надо сказать, что я совсем не специалист по детскому кинематографу, как Вы и Настя-1988 (в свое время с уважением наблюдала за вашим увлеченным обменом мнениями), и многие вещи открываю только сейчас под Вашим влиянием. :)
Спасибо за добрые слова: буду знать, что нет ничего зазорного, если любишь, такой «несерьёзный» жанр, как киносказки. :)
14
Фиолет (Москва)    15.11.2012 - 00:33
Так вот: там, у сказки сюжет расчленили на отдельные эпизоды, потом их переставили зачем-то местами, попробовали объединить новой линией и притянуть к ней за уши иной конфликт. В итоге, получился полный сумбур.
Да, видимо, авторы пытались провести "осовременивание" старой истории - ход, который всегда приветствуется нынешним зрителем, но для этого тоже нужен талант, чувство вкуса и меры. Так как это сделано, к примеру, в картинах Михаила Юзовского "Раз, два - горе не беда" и "После дождичка в четверг", в которых очень удачно и остроумно переплетены мотивы русских сказок и моменты, характерные и узнаваемые для нашей современной жизни.

Там режиссёры только и твердили о том, что всё зашло в тупик, потому что нет денег, как будто это – главная и единственная проблема,
Да, легко можно списать все свои недоработки и неудачи на нехватку денег, но не думаю, что на те прекрасные, глубокие, философские мультфильмы Гарри Бардина, в которых его героями были спички, проволока или веревки, были затрачены баснословные суммы, а они опять же стали классикой мультипликации...

А Вы не смотрели немецкий фильм «Школьный призрак», поставленный по сказке Питера Абрахама?


Нет, Света, к сожалению не смотрела. Надо сказать, что я совсем не специалист по детскому кинематографу, как Вы и Настя-1988 (в свое время с уважением наблюдала за вашим увлеченным обменом мнениями), и многие вещи открываю только сейчас под Вашим влиянием.:)
сообщение было отредактировано в 00:51
13
Света из Перми (Пермь)    12.11.2012 - 22:57
Когда есть хорошая литературная основа, написанная признанным автором, зачем придумывать "велосипед"?
Из современных русских киносказок мне в этом плане вспомнилась почему-то «Дюймовочка» (2007 г.) режиссёра Леонида Нечаева по сценарию Инны Веткиной: хотя это – художественная лента, но в ней есть элементы мультипликации. Так вот: там, у сказки сюжет расчленили на отдельные эпизоды, потом их переставили зачем-то местами, попробовали объединить новой линией и притянуть к ней за уши иной конфликт. В итоге, получился полный сумбур. Ну, если не хочется в кино повторять известную книгу, возьми, поставь ещё не экранизированное произведение, придумай свою собственную сказку, в конце концов!..
Такое впечатление, что им совершенно нечего сказать людям – полная беспомощность.
В прошлом году показывали передачу о нашей сегодняшней анимации. Там режиссёры только и твердили о том, что всё зашло в тупик, потому что нет денег, как будто это – главная и единственная проблема, язвили в адрес девочки студентки, сделавшей искреннюю работу, что ей и её героям никто не подаст. Противно было всё это слышать…
В картине Новогрудской она совершенное дитя своих "матерьяльных" американских родителей и весьма деловито подходит к решению спасения призрака, тогда как в ленте Брумберг она стоит особняком от всей этой семейки, как и было, задумано самим Оскаром Уайльдом.
А Вы не смотрели немецкий фильм «Школьный призрак», поставленный по сказке Питера Абрахама? Там тоже рассказывается об отношениях девочки и привидения. Правда, сам школьный призрак, на этот раз, оказывается себе на уме…
12
Фиолет (Москва)    12.11.2012 - 21:54
Эффекты есть, интрига имеется, а нравственный посыл отсутствует или теряется. Есть мысль, что это – правильно: фильм, мол, не должен быть прямолинейным и однозначным.
Когда есть хорошая литературная основа, написанная признанным автором, зачем придумывать "велосипед"? При таком выхолащивании первоначальной задумки автора как раз и получается "прямолинейно и однозначно". Да, наблюдается явный кризис не только работе режиссеров, но и в работе сценаристов.Такое впечатление, что им совершенно нечего сказать людям - полная беспомощность. Я думала, что это касается только нашего современного кинематрографа, а оказывается, что и мультипликация этим грешит.
11
Света из Перми (Пермь)    11.11.2012 - 01:24
Вообще, создается такое впечатление, что в работе Новогрудской присутствует только внешняя мистическая канва событий из самой новеллы Уайльда, при этом, на мой взгляд, теряется самое важное – нравственный посыл автора. Тогда встает вопрос – и для чего нужно было снимать такую картину - только ради мистики?
Боюсь, что сейчас это, – проблема современной анимации в целом. Эффекты есть, интрига имеется, а нравственный посыл отсутствует или теряется. Есть мысль, что это – правильно: фильм, мол, не должен быть прямолинейным и однозначным. Но стоит ли искать «скрытый смысл» в картинах, где герои действительно мелочны и суетливы? Тем более что добрые примеры для подражания, как в теме Уайльда, никто ещё в жанре сказки не отменял.
Хотя возможностей у современных авторов было гораздо больше, чем во времена строгого цензурирования, когда снимали Брумберг.
Сейчас аниматоры часто жалуются, что спонсоры и государство денег им на творчество не дают. Всё это так, конечно, но ведь талант за деньги не купишь. Если тебе сказать зрителю нечего, ты даже при возможности ничего стоящего не снимешь…
10
Фиолет (Москва)    10.11.2012 - 23:24
Виргиния Новогрудской – вполне любознательная и добрая девочка, однако в практичности немногим уступает в фильме своим родителям: мне как-то не верится, что она будет особо заморачиваться на молитвах и размышлениях. А милая Виргиния Ланы Азарх действительно чувствительна и ранима. И этим очень сильно отличается от деловых родственников.
Да, Света , абсолютно согласна с Вами по поводу Вирджинии-Виргинии. В картине Новогрудской она совершенное дитя своих "матерьяльных" американских родителей и весьма деловито подходит к решению спасения призрака, тогда как в ленте Брумберг она стоит особняком от всей этой семейки, как и было задумано самим Оскаром Уайльдом. Вообще, создается такое впечатление, что в работе Новогрудской присутствует только внешняя мистическая канва событий из самой новеллы Уайльда, при этом, на мой взгляд, теряется самое важное - нравственный посыл автора. Тогда встает вопрос - и для чего нужно было снимать такую картину - только ради мистики? Хотя возможностей у современных авторов было гораздо больше, чем во времена строгого цензурирования, когда снимали Брумберг.
9
Света из Перми (Пермь)    10.11.2012 - 07:31
№ 8 Фиолет (Москва)
Спасибо за интересные замечания по ленте и по моей статье, в частности! :)
Я с Вами согласна: в мультфильме, в отличие от книги, конечно, не так сильно выражено спасение души. Хотя, нельзя сказать, что создатели вообще пропустили этот вопрос, в отличие от многих советских экранизаций сказок с религиозной идеей.
Не знаю почему, но мне кажется, что разница между старой и новой отечественной версией «Кентервильского привидения» примерно такая, как между передачей идей в тех же советских мультфильмах и в некоторых модных зарубежных фантазиях. Герои совершают там много подвигов, включая и борьбу с «тёмной силой». Но никаких особых духовных качеств, ни тяги к совершенству и созиданию за ними зачастую не наблюдается.
Виргиния Новогрудской – вполне любознательная и добрая девочка, однако в практичности немногим уступает в фильме своим родителям: мне как-то не верится, что она будет особо заморачиваться на молитвах и размышлениях. А милая Виргиния Ланы Азарх действительно чувствительна и ранима. И этим очень сильно отличается от деловых родственников.
О творчестве Ланы Азарх я узнала из одной статьи, где, в том числе рассказывается и о работе над «Привидением». :) Я думаю, что здесь ссылка на неё будет кстати:
http://www.animator.ru/articles/article.phtml?id=59
8
Фиолет (Москва)    10.11.2012 - 03:57
Очень удачная экранизация одноименной новеллы Оскара Уайльда с бережным и внимательным отношением к первоисточнику, что характерно для многих мультфильмов сестер Брумберг, снятых на литературной основе.
Авторы мультфильма очень точно уловили и передали ироничное отношение Уайльда к столкновению практичного и делового, уже засоренного громкими рекламными слоганами, "материализма" американской цивилизации с несколько романтической приверженностью англичан своим традициям, где практицизм все же одерживает победу, но при этом облагораживается под влиянием глубокой истории английской культуры. Интересно, что в Вашей статье, Света, Вы прежде всего говорите о теме спасения души в мультфильме. Да, она присутствует, но на мой взгляд не так выраженно, как это описано в самой новелле. Видимо, действительно, это происходит в силу того, в какое время снималась эта работа.Больше обращаешь внимание на эту борьбу двух культур, нежели на благородный поступок, нравственный выбор Вирджинии, он как-бы логически вытекает из сложившейся ситуации травли призрака.
Вы правы, что работа Ланы Азарх, художника-постановщика этого мультфильма (кстати здесь в аннотации она даже не упоминается), как нельзя лучше отображает размытым акварельным фоном этот мистический флёр, романтическую атмосферу средневекового замка с его мающимся жителем-призраком, и при этом персонажи, которые не признают никакой мистики, изображены очень четко и жизнеутверждающе ярко.
7
Валера Анчугов (Севастополь)    8.02.2012 - 01:14
Мультфильм понравился.интересный.больше всех мне в нем понравилась девочка.
6
Арсений80 (Ульяновск)    5.01.2012 - 09:17
Многие дети как и взрослые любят страшилки)))) Практически все мы в детстве рассказывали страшные истории и замирали в восторге))))....................................мультик коснулся потусторонней темы и помню очень-очень захватывал в детстве.............................но он такой добрый, а привидение такое милое и непоседливое, что из мистического и пугающего мы получили добрую и невинную сказку.Только отечественные мультики могли быть такими нежными именно предназначенными для детей))) Респект и уважуха создателям.
5
Александр42   30.12.2011 - 23:16
Примерно в 70-х годах, я с не меньшим удовольствием слушал по радиоприемнику то ли радиоспектакль, то ли текст читал один актер (вот это уже не помню), и это тоже было "Кентервильское привидение".
Много тогда было интересных и качественных литературных радиопередач.
4
Тея (Киев)    30.12.2011 - 23:01
Ну и в книге примерно так же, только чуть дольше они разговаривают. А близнецы каковы! "В семье их звали "звёзды и полосы", намекая на близкое знакомство с розгой" (с).
3
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург)    30.12.2011 - 22:54
В этом мультфильме очень забавно выглядит момент встречи привидения и Вирджинии. С таким диалогом:
- Так вот кто таскает мои краски? Но где же Вы видели кровь зелёного цвета?
- А что делать? Красная краска закончилась, а так как ваш папаша пустил в ход свой пятноочиститель Пинкертона, я счёл для себя возможным использовать ваши краски.

1 2 >
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

Афиша кино >>

сатирическая комедия, экранизация
Великобритания, Франция, 2017
детектив, криминальный фильм, триллер, экранизация
Германия, Италия, Франция, 2017
драма
Австрия, Германия, Франция, 2017
комедия
Россия, 2017
драма, комедия
Франция, 2016
комедия, приключения, семейное кино, фэнтези
Великобритания, Франция, 2017
драма
Австрия, Франция, Польша, Германия, 2001
притча, трагикомедия
Россия, 2017
боевик, исторический фильм
Россия, 2017
военный фильм, драма, триллер, фэнтези
США, 2017
драма
Россия, 2017
мистика, триллер, фильм ужасов
Канада, США, 2018
биография, драма, исторический фильм
Великобритания, 2017
все фильмы в прокате >>