Знаменитая пьеса «Кто боится Вирджинии Вульф?» Эдварда Олби, признанная одной из лучших пьес 20-го столетия, поставлена Панковым в жанре саундрамы, где драматическое действие, существование артистов и сам текст пьесы подчинены музыкальной партитуре. Это создает уникальное пространство для театральной игры.
Герои жестоко играют друг с другом, превращая каждый диалог в настоящую словесную схватку. И камерная история двух семейных пар университетских преподавателей – Джорджа и Марты, Ника и Ханни, — которые провели вместе долгую бессонную ночь, неожиданно превращается для них в психологический кошмар откровений и обвинений. Им неуютно в острой ситуации выяснения отношений. Но все попытки прекратить выйти из нее, только усугубляют происходящее: появляются двойники Ника и Ханни, заставляя героев снова проживать каждый конфликт, и даже стены комнаты зловеще сдвигаются, как в ловушке, оставляя еще меньше пространства для маневра. Игра продолжается и, приобретая все больший накал, становится для зрителя настоящим «контрастным душем» смешного и пугающего
фото: Валерий Лукьянов
Владимир Панков:«История о том, как любовь может калечить. Если любовь очень сильная, то на ее оборотной стороне мы получаем людей, вывернутых наизнанку. На обратной стороне любви – смерть. Мне интересна та зона, которая проходит между смехом и плачем человека. Ведь по сути это одно и то же, звук-то один и тот же, и мы легко можем спутать одно с другим».
Метод Панкова — сочинение спектакля на репетициях. Через совместные импровизации постановщиков и актеров – появляются сложные музыкальные партии, хореография, трактовка пьесы. Благодаря этому каждый участник спектакля, включая актеров и музыкантов, является соавтором представления. Спектакль выстроен как многослойное музыкальное произведение, где от актеров требуется точная ансамблевая игра. Все участники поют, играют на музыкальных инструментах. Прозаический текст композитор Артём Ким также преобразует в сложный ритм, и диалоги Эдварда Олби складываются в песни-зонги, напоминающие эстетику театра Бертольда Брехта.
Артём Ким:«Это очень зрелищный спектакль, оторваться невозможно. В нем все время всё находятся в движении. То, как одна сцена перетекает в другую, завораживает. Спектакль идет на одном дыхании. Постоянно возникают неожиданные метафоры, новые смыслы, слои в сюжете, конфликты, которые порождают энергию спектакля».
Перевод пьесы осуществила Наталья Волжина. Художник-сценограф спектакля - Максим Обрезков. За хореографию отвечает Ольга Прихудайлова, а за костюмы - Сергей Агафонов.
Спектакль не понравился,ушли в антракте.Было впечатление, что попали в сумасшедший дом! читать далее>>
№ 3
ииррина (москва) 30.07.2015 - 00:51
Спектакль ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ! Игра и энергетика актёров потрясает! Сюжет не просто цепляет,а проходит сквозь зрителя, заставляя задуматься о своей жизни и отношении к близким. Зритель проживает... читать далее>>
№ 2
Tatiana_E (Москва) 29.07.2015 - 23:27
... Уважаемые зрители, не слушайте Михаила:)) Замечательный спектакль, очень "правильная" режиссура, восхитительная игра актеров, всех актеров. Только в такой форме и можно точно выразить страдающую... читать далее>>
№ 1
Михаил 11 (Москва) 8.07.2015 - 09:47
Случайно попал на премьеру 7 июля 2015 и пожалел. Лучше бы не ходил, лучше бы не видел этот позор. Режиссер соорудил бессмысленную какофонию неудачного бреда. Это не тот случай, когда можно говорить о... читать далее>>
обсуждение >>