Я не читал произведения Карло Коллоди, но если фильм поставлен по нему, то это полный изврат, а не сказка для детей.
Спасибо Алексею Толстому, что в моем детстве был "Золотой ключик", а не этот кошмар.
№ 18 пастор Шлаг или светлый образ его
Итальянско-русский словарь дает turchina - «бирюза», turchino (прил.) - «синий; тёмно-синий; синий цвет; тёмно-синий цвет; голубой; тёмно-голубой; ярко-синий».
Хотя в английском она иногда фигурирует как The Blue Fairy – Голубая (Синяя) фея.
Если так, то тогда для итальянцев здесь всё же преобладают синий и голубой оттенки. В англоязычных версиях они также присутствуют, как вариант. В сознании российских читателей за волосами Феи давно уж закрепилось определение «голубые», как версия «лазурные» (тёмно-голубые) по переводу Э. Казакевича. Если прибавить к этому, что сказка о Пиноккио написана, когда во многих языках давно было понятие «синий», то даже, если волосы и обозначить, как «бирюзовые», то много ли людей представит себе Фею с шевелюрой салатовых или зеленоватых оттенков?.. :)
В фильме волосы Феи вообще напоминают крашенные под седину )))
пастор Шлаг или светлый образ его27.06.2023 - 15:36:40
№16 Света из Перми
... Помню, что Казакевич в своём переводе волосы феи назвал «лазурными». Но никогда не слышала, чтоб кто-то, включая иностранцев, считал то, что они «зеленоватого» цвета. Кстати, среди гипотез есть мнение о том, что прототипом феи была Мадонна, которую на итальянских иконах обычно рисовали в синей накидке, закрывавшей ей волосы…
На этот вопрос ответить можно с помощью словаря: в итальянском эта фея зовется: La Fata dai Capelli Turchini. Итальянско-русский словарь дает turchina - «бирюза», turchino (прил.) - «синий; тёмно-синий; синий цвет; тёмно-синий цвет; голубой; тёмно-голубой; ярко-синий».
Намек на зеленый цвет у бирюзы появляется в английском: turquoise – «бирюзовый; зеленый бирюзовый» (краска). Хотя в английском она иногда фигурирует как The Blue Fairy – Голубая (Синяя) фея.
Если же посмотреть на фото бирюзы, то она играет оттенками от темно-салатовых до темно-голубых . А если вспомнить о том, что у народов мира на ранней стадии слово "синий" иногда вообще отсутствовало, то лучше остановиться на бирюзовых волосах )))
В фильме волосы Феи вообще напоминают крашенные под седину )))
№ 10 Сапфировна
В оригинале волосы бирюзовые (turchini), а бирюзовый цвет одни видят голубым, другие – зеленоватым.
Помню, что Казакевич в своём переводе волосы феи назвал «лазурными». Но никогда не слышала, чтоб кто-то, включая иностранцев, считал то, что они «зеленоватого» цвета. Кстати, среди гипотез есть мнение о том, что прототипом феи была Мадонна, которую на итальянских иконах обычно рисовали в синей накидке, закрывавшей ей волосы…
Я первоисточник не читал, поэтому фильм произвёл на меня оглушительное впечатление. Как на основе такого фантасмагорического жуткого материала можно было создать солнечную версию про Буратино... не понимаю.
№13 пастор Шлаг или светлый образ его
Что-то среднее между арт-хаусом и фильмом ужасов. А в итоге получилось замечательно. Очень достойная и удачная попытка экранизации.
Артхаус вообще очень часто балансирует на грани ужастика.
№8 Света из Перми
Ну, разве только волосы голубые. Хотя насчёт их цвета у литературоведов есть ряд различных версий, в том числе далеко не столь мрачных.
В оригинале волосы бирюзовые (turchini), а бирюзовый цвет одни видят голубым, другие - зеленоватым.
№5 Человек Из Ниоткуда
Наконец-то эту сказку экранизировали как полагается! Сама-то книга довольно жуткая. Одно только убийство Говорящего Сверчка чего стоит. Или сгоревшие ноги. Или повешение. Или заячки-гробовщики. Или жуткого вида марионетки в театре. Знаете, в Италии того времени никто не старался сделать красивых кукол - главным был не внешний облик марионетки, а то, что она символизирует. И уж тем более вряд ли Джепетто сумел бы сделать красивую куклу - он же не скульптор. Мы всей семьёй посмотрели этот фильм, не отрываясь. После карамельной версии Диснея и донельзя упрощённого варианта от Толстого - этот фильм как глоток свежего воздуха, честное слово. Кто не посмотрел, тот обязательно должен посмотреть!
Да куклы в театре действительно кошмарные,монстрообразные....
№ 7 Человек Из Ниоткуда
Кстати, да будет вам известно, в первоначальном варианте она и была мертвушкой.
А мне это известно, как и об эпизоде с могильным камнем. Вот только сама фея после своей «смерти» пришла к Пиноккио вполне живой и бодрой, да ещё ухитрилась заметно повзрослеть. При этом у неё уже не упомянуты ни «восковая» кожа, ни прочие приметы умершей. Ну, разве только волосы голубые. Хотя насчёт их цвета у литературоведов есть ряд различных версий, в том числе далеко не столь мрачных. А вот у режиссёра фея и в самом деле похожа на покойницу даже, когда настроена жить. И, кстати, я пыталась подробнее узнать об упомянутом «обычае того времени», но в сети ничего не нашла…
№6 Света из Перми
Фея выглядит, словно бы встала из могилы, но так и не воскресла.
Кстати, да будет вам известно, в первоначальном варианте она и была мертвушкой. Первоначально сказка заканчивалась так: разбойники гонятся за Пиноккио. Вот он видит впереди домик, стучится в него. В окне появляется девочка с голубыми волосами, с лицом бледным, как воск (!) и руками, скрещёнными на груди. И она говорит, не открывая губ, причём голос звучит как бы с того света: "Здесь никого нет, все умерли. Я тоже умерла, жду, когда привезут гроб". А потом разбойники вешают Пиноккио, и на этом сказка кончалась. Потом Коллоди продолжил её по просьбам читателей, мёртвую девочку превратил в Фею, но внешность покойницы оставил. По обычаю того времени, умершим маленьким девочкам и юным девушкам красили волосы в голубой цвет.
отзывы
Спасибо Алексею Толстому, что в моем детстве был "Золотой ключик", а не этот кошмар.
Итальянско-русский словарь дает turchina - «бирюза», turchino (прил.) - «синий; тёмно-синий; синий цвет; тёмно-синий цвет; голубой; тёмно-голубой; ярко-синий».
... Помню, что Казакевич в своём переводе волосы феи назвал «лазурными». Но никогда не слышала, чтоб кто-то, включая иностранцев, считал то, что они «зеленоватого» цвета. Кстати, среди гипотез есть мнение о том, что прототипом феи была Мадонна, которую на итальянских иконах обычно рисовали в синей накидке, закрывавшей ей волосы…
На этот вопрос ответить можно с помощью словаря: в итальянском эта фея зовется: La Fata dai Capelli Turchini. Итальянско-русский словарь дает turchina - «бирюза», turchino (прил.) - «синий; тёмно-синий; синий цвет; тёмно-синий цвет; голубой; тёмно-голубой; ярко-синий».
Намек на зеленый цвет у бирюзы появляется в английском: turquoise – «бирюзовый; зеленый бирюзовый» (краска). Хотя в английском она иногда фигурирует как The Blue Fairy – Голубая (Синяя) фея.
Если же посмотреть на фото бирюзы, то она играет оттенками от темно-салатовых до темно-голубых . А если вспомнить о том, что у народов мира на ранней стадии слово "синий" иногда вообще отсутствовало, то лучше остановиться на бирюзовых волосах )))
В фильме волосы Феи вообще напоминают крашенные под седину )))
В оригинале волосы бирюзовые (turchini), а бирюзовый цвет одни видят голубым, другие – зеленоватым.
Что-то среднее между арт-хаусом и фильмом ужасов. А в итоге получилось замечательно. Очень достойная и удачная попытка экранизации.
Ну, разве только волосы голубые. Хотя насчёт их цвета у литературоведов есть ряд различных версий, в том числе далеко не столь мрачных.
Наконец-то эту сказку экранизировали как полагается! Сама-то книга довольно жуткая. Одно только убийство Говорящего Сверчка чего стоит. Или сгоревшие ноги. Или повешение. Или заячки-гробовщики. Или жуткого вида марионетки в театре. Знаете, в Италии того времени никто не старался сделать красивых кукол - главным был не внешний облик марионетки, а то, что она символизирует. И уж тем более вряд ли Джепетто сумел бы сделать красивую куклу - он же не скульптор. Мы всей семьёй посмотрели этот фильм, не отрываясь. После карамельной версии Диснея и донельзя упрощённого варианта от Толстого - этот фильм как глоток свежего воздуха, честное слово. Кто не посмотрел, тот обязательно должен посмотреть!
Кстати, да будет вам известно, в первоначальном варианте она и была мертвушкой.
Фея выглядит, словно бы встала из могилы, но так и не воскресла.