Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Последнее воскресение кадры из фильма
Оригинальное название
Last Station, The
Год
2009
Страна
Великобритания, Германия, Россия
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг
  8.75 / 16 голосов

   
Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума
  • запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
  • запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
  • запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
  • запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
  • запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
  • запрещено обсуждение действий модераторов;
  • запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте     Войти через Mail.ru



Ж
К
П
З
цит
url
e-mail
спойлер


1 2 3 >

34
 
Вообще говоря, давать отзыв на любой фильм, зарубежный для России, даже (и тем более) если это шедевр мирового кино , много легче, потому, что в этом случае, скажем, драма, мелодрама, биография, не становится достоянием республики, а становится исключительно достоянием кино....Тем более что это мой отзыв о конкретном кино, а не отчет о прошедшей жизни…..А вот об этом фильме, говорить как-то очень сложно, хотя одной из причин, заставивших меня детально говорить о картине --- это именно его российская составляющая, независимо, как впрочем и всегда, от того, какие запятые с кавычками кто-то станет пересчитывать в моем отзыве. А основная причина, впрочем, как и всегда, это попытаться привлечь внимание аудитории к этому, и несомненно, неординарному фильму. ….. Сотни отзывов об этой картине по привычке пестрят стандартным набором слов, что «ХАЛЕВУДУ русскую душу не понять и НЕЧИШО пытаться об этом снимать кино”…… А на деле оказывается, что Голливуд тут как-то не наличествует, а американское присутствие ограничивается только автором романа “ The Last Station ”( и сценария картины ) Джеем Парини и режиссером Майклом Хоффманом…..да не очень известным за пределами своей страны актером Полом Джаматти. Присутствие же немецкое --- это 8 миллионов евро из 13 всего бюджета , съемки преимущественно в Германии, и несколько человек в рабочей команде. Затем Россия --- тут фильм представляет Продюсерский центр Кончаловского и сам мэтр, в роли исполнительного продюсера, которого трудно заподозрить в незнании собственной страны и не очень знаменитый композитор Сергей Евтушенко. А вся основная актерская линейка --- Хелен Миррен, Джеймс Макэвой, Анна-Мария Дафф, Пол Джаматти, Керри Кондон, Джон Сешнс ---- cплошные британцы и “примкнувший к ним ” канадец Кристофер Пламмер… По разным данным главные роли в картине должны были сыграть Мэрил Стрип и Энтони Хопкинс, но что-то не сошлось…..Да еще, слоган картины «Реальная история о любви и ненависти, страсти и терпимости, об интригах и вере», а сам фильм был снят на английском языке,c с прекрасным профессиональным переводом на русский, так что отлавливать “не тот ”акцент у актеров-исполнителей --- дело априори пустое. Кроме того, в картине, напоминаю, невооруженным глазом видна рука Андрона Кончаловского, который прекрасно знает, как важно избежать дурновкусия и пошлости в фильме о России 1910-х и великом русском писателе.....Далее о самом фильме. Перенося на экран роман Джея Парини, Майкл Хоффман на большие высоты не замахивался: «Последнее воскресение» -- тот редкий случай, когда популярное прикрытие «я делал фильм о любви» следует воспринимать буквально. Фильм в первую очередь о любви и есть. Весьма любвеобильным человеком был гений. Но муза была лишь одна... А к концу жизни окружил он себя не теми людьми и от них же и пострадав, к сожалению, причиняя столько боли Софье Андреевне. . И в этой роли Хелен Миррен, настоящая русская женщина, потрясающе передала характер любимой женщины Толстого. Сколько любви и терзаний в ее душе. Как она до последнего сражается за любимого Лёву. Просто невероятно ,как она не хотела опускать мужа до самого конца. Да, была истерична, но и на то ведь причины были. И неудивительно, что ее побаивались, она смотрелась на экране невероятно властной. Но я безоговорочно согласен с теми, кто отмечает, что без Хелен может быть и самого фильма не получилось. Потому как, фильм очень качественный и действительно интересный, снят в лучших традициях жанра. А если кто-то решит, что в игре актеров прослеживается НЕ ТОТ менталитет, то это не такая уж большая проблема, тем более, что во времена Толстого всё общество российское сильно ориентировалось на Европу...Это лучший, по моему мнению, не-совсем-российский фильм о России. Никакой присущей иностранцам "клюквы" и остального псевдо русского колорита. После просмотра до сих пор чувствую тепло и благодарность к создателям. Фильм про взаимную и непростую любовь двух гениальных людей, и зависть, людскую зависть, которая, прикрываясь благом всего человечества, убивает доверие и понимание между ними. Рекомендую всем. Может быть, не гениально, но это крепкий, добротный фильм..... И последнее. В русском прокате оригинальное “The Last Station” c отсылкой на станцию Астапово, изменено на “Последнее воскресение ”. Может быть это привет роману писателя “Воскресение»……Но мне почему-то увиделось тут, что последним днем жизни Толстого было именно воскресенЬе ...... И моя спасибо людям которые с большим уважением к русскому гению донесли до нас эту историю спустя столетие Поразительно, что это желание возникло в Америке и мир получил это кино , снятое на немецкие деньги и сыгранное интернациональным составом. Прекрасный фильм. А о достоверности, конечно, можно долго спорить.....
33
 
Люблю этот фильм. Увидела в фильмографии Джеймсa МакЭвой . Прекрасный фильм , актеры, атмосфера, музыка ... - советую !
32
 
№29 Эвгений
... Фраза "Графиня изменившимся..." широко известна из "Кондуита" Льва Кассиля, а не "Теленка". У Ильфа и Петрова слово "графиня" не встречается ни разу.
№31 Геннадий Воланов
...
Поспорим, что встречается?! :))
[Цитата из "Золотого телёнка"]
Как видим: в коротеньком отрывке слово "графиня" встречается аж 3(!) раза! ;))
Ещё как встречается! Глава Х, Телеграмма от братьев Карамазовых бессмертна!
Воланов, Вы выиграли спор нокаутом уже в первом раунде!
Кстати, Ильф и Петров косвенно возвращаются к теме пруда уже в конце романа, перед самой "экспроприацией Корейко"..., когда один из пассажиров Литерного переводит название Иссык-Куль, как: "Не бросайте в озеро красивых девушек, а бросайте туда легковерных корреспондентов..."
Версия же об использовании Кассилем "эпизода с супругой графа Толстого у пруда" в Кондуите вызывает сомнение...
31
 
№29 Эвгений
Фраза "Графиня изменившимся..." широко известна из "Кондуита" Льва Кассиля, а не "Теленка". У Ильфа и Петрова слово "графиня" не встречается ни разу.
Поспорим, что встречается?! :))

[Цитата из "Золотого телёнка" >>]В три часа ночи Александра Ивановича разбудили. Пришла телеграмма. Стуча зубами от утреннего холодка, миллионер разорвал бандероль и прочел:
«Графиня изменившимся лицом бежит пруду».
— Какая графиня? — ошалело прошептал Корейко, стоя босиком в коридоре.
Но никто ему не ответил. Почтальон ушел. В дворовом садике страстно мычали голуби. Жильцы спали. Александр Иванович повертел в руках серый бланк. Адрес был правильный. Фамилия тоже.
Малая Касательная Александру Корейко «графиня изменившимся лицом бежит пруду».

И.Ильф, В.Петров "Золотой телёнок", глава 10.

Как видим: в коротеньком отрывке слово "графиня" встречается аж 3(!) раза! ;))
30
 
Соболезную создателям - даже затрат не окупили в прокате... Алексей Петренко так выложился на озвучивании. Хоть не сыграл Толстого, так озвучил. Провал "Ворошиловского стрелка" Станислава Говорухина огорчил намного меньше.
29
 
№28 Геннадий Воланов
Признаюсь, что я небольшой любитель байопиков писателей.
Мне гораздо интереснее читать созданные ими произведения, нежели "полоскать" подробности их биографий; тем более, что многие из Великих в личной жизни отнюдь не являли собой образец благопристойности (в данном случае я не о Л.Н.Толстом!, а вообще! :))
Но несмотря на это, "Последнее воскресение" мне понравилось! :))
Добротная постановка, красивейшая природа, великолепный саундтрек, и на редкость удачный кастинг! :))
Очень понравились Х.Миррен (абсолютно не узнал в ней распутную жену вора из гениального гринуэйского "Повар, вор, его жена, её любовник"), К.Пламмер, и особенно, Дж.МакЭвой - никогда в жизни не подумал бы, что это шотландец; типичный наш, русский интеллигент! :))
Единственно, только Маша (К.Кондон) - совершенно не в дугу; я бы на такую не запал ни за что в жизни! :))
Хотя, может быть, именно так и было задумано изначально - что бы Маша отнюдь не блистала красотой! :))

Кстати, именно из фильма узнал, наконец, происхождение расхожей фразы "Графиня изменившимся лицом бежит пруду", которая, разумеется, давным-давно была на слуху благодаря "Золотому теленку", но понятия не имел откуда она взялась! :))
Теперь всё встало на свои места: "графиня" - это Софья Андреевна, а "бежит к пруду" с гримасами - потому что граф Толстой уехал неизвестно куда! :))

Единственно, что осталось непонятным: везде кино называется однозначно - "Последнее воскресение".
Хотя "Last station" - это, всё-таки, "Последняя станция" - что идеально смыслово увязывается с Астапово! - но уж никак не "воскресение"!

...
Маша - не прислуга, а работница в "Общине толстовцев" в Телятинках - за 2 часа езды до Ясной Поляны.

...
Постельная сцена у них была одна-единственная за весь фильм.

...
В конце фильма сказано:
В 1914 году Правительствующий Сенат признал за Софьей Андреевной все права на сочинения её супруга. Она скончалась пятью годами позже в столь любимом ею доме.
Так что всё верно: 1914+5=1919!
Фраза "Графиня изменившимся..." широко известна из "Кондуита" Льва Кассиля, а не "Теленка". У Ильфа и Петрова слово "графиня" не встречается ни разу.
28
 
Признаюсь, что я небольшой любитель байопиков писателей.
Мне гораздо интереснее читать созданные ими произведения, нежели "полоскать" подробности их биографий; тем более, что многие из Великих в личной жизни отнюдь не являли собой образец благопристойности (в данном случае я не о Л.Н.Толстом!, а вообще! :))
Но несмотря на это, "Последнее воскресение" мне понравилось! :))
Добротная постановка, красивейшая природа, великолепный саундтрек, и на редкость удачный кастинг! :))
Очень понравились Х.Миррен (абсолютно не узнал в ней распутную жену вора из гениального гринуэйского "Повар, вор, его жена, её любовник"), К.Пламмер, и особенно, Дж.МакЭвой - никогда в жизни не подумал бы, что это шотландец; типичный наш, русский интеллигент! :))
Единственно, только Маша (К.Кондон) - совершенно не в дугу; я бы на такую не запал ни за что в жизни! :))
Хотя, может быть, именно так и было задумано изначально - что бы Маша отнюдь не блистала красотой! :))

Кстати, именно из фильма узнал, наконец, происхождение расхожей фразы "Графиня изменившимся лицом бежит пруду", которая, разумеется, давным-давно была на слуху благодаря "Золотому теленку", но понятия не имел откуда она взялась! :))
Теперь всё встало на свои места: "графиня" - это Софья Андреевна, а "бежит к пруду" с гримасами - потому что граф Толстой уехал неизвестно куда! :))

Единственно, что осталось непонятным: везде кино называется однозначно - "Последнее воскресение".
Хотя "Last station" - это, всё-таки, "Последняя станция" - что идеально смыслово увязывается с Астапово! - но уж никак не "воскресение"!

№9 Юлия Медведева
Какую-то прислугу Машу приплели…
Маша - не прислуга, а работница в "Общине толстовцев" в Телятинках - за 2 часа езды до Ясной Поляны.

И Булгаков с ней в постели на протяжении всего фильма…
Постельная сцена у них была одна-единственная за весь фильм.

В конце фильма сказано, что Софья Андреевна умерла 5 годами позже... Получается в 1915... На самом деле жена Толстого умерла от воспаления легких в ноябре 1919 года...
В конце фильма сказано:
В 1914 году Правительствующий Сенат признал за Софьей Андреевной все права на сочинения её супруга. Она скончалась пятью годами позже в столь любимом ею доме.
Так что всё верно: 1914+5=1919!
27
 
№11 Полиглот
Читала бы с удивлением наивные отзывы, если бы не знала, к какому буквализму и натурализму был склонен советский - а ныне постсоветский - псевдоинтеллигентный зритель. Смешно выглядит навязчивое, агрессивное и категоричное стремление превратить фильм в иллюстрацию стенограммы жизни Толстого. Авторы фильма создали все же произведение искусства, которое всегда является в значительной степени абстакцией и переосмыслением, а не хроникально-докуменнтальную картину. Мне фильм очень понравился. В первую очередь потому, что он передал конфликт в самой личности Толстого, конфликт по сути своей биологический, вызванный возрастным изменением системы ценностей, переносом акцента с чувственного, в значительной степени сексуально окрашенного восприятия мира и своих отношений с женой с мессианскими, чисто русскими притязаниями Толстого. Что же касается воссоздания русских персонажей зарубежными актерами, то оно сделано с высочайшим мастерством, и это касается как Кристофера Пламмера и Хелен Миррен, так и всех без исключения исполнителей.
Фильм смотрела давно, перед столетием ухода Л . Н. Но, помню, очень понравился - в Ясной я тогда не была, отступления от правды меня не смутили. Но побег С.А. К пруду ( утопиться ) помню замечательно - и этот эпизод замечательно наложился на реалии Ясной Поляны. Я три дня как оттуда, сейчас читаю Павла Басинского " Побег из рая", и вспомнила этот фильм.
Я полностью согласна с Вашим вердиктом. Фильм замечательный, очень уважительно сделан( конечно, интерьеры, одежда и проч. - можно придраться). Прекрасный образ С. А. - показана вся ее трагедия, все терзания после 48 лет жизни с таким человеком , как Толстой. И Миронова замечательно показала ее нервный срыв( какой- то психиатр ей тогда прямо убийственный диагноз поставил...), ее обиду , тревогу за Ясную и детей, за своего Левушку( кто ж ему там маслица подаст?)
И еще. Зять Толстых писал - странно было видеть такую страстность у 65- летней женщины. О, когда у тебя отбирают всю твою жизнь... Хеллен сыграла эту страстность на высший бал.
И я еще вернусь в Ясную Поляну.
26
 
Фильм оставил самые лучшие впечатления. Показано всего несколько последних дней из жизни этой неоднозначной, удивительной и великой супружеской пары - Льва Николаевича и Софьи Андреевны. Но через эти считанные дни, вместившие практически всю историю их отношений, духовные устремления Л. Толстого, считываешь и любовь, и трагизм несовпадения бытовой и духовной жизни, и алчность прихлебателей-"последователей" великого русского философа.
Актёрский состав подобран великолепно! Хелен Миррен - как всегда, убедительна и блистательна. Её Софья Андреевна именно такая, которая проступает сквозь каждую строчку дневников несчастной жены Толстого - преданнейшая и измученная душа. Софья Андреевна не могла разделять духовных устремлений мужа, но любила его и помогала в работе и жизни до полного самоотречения. Именно так и играет её Хелен Миррен.
Атмосфера фильма (затрапезная российская глубинка, быт русской усадьбы и так далее) убедительна совершенно.
Огромная благодарность Андрею Кончаловскому за эту работу. Жаль, предельно мало в русском кинематографе фильмов подобной высоты.
25
 
Главное достоинство фильма - изумительная музыка Сергея Евтушенко
24
 
Этот фильм про актеров, которые играют ''типа про Льва Толстого''. Центральная сцена - сцена в постели молодых людей.Девушка поджидала молодого человека как паук муху.Это что и есть религиозно - этическое учение толстого?Все до жути банально:секс, деньги,смерть.Но разве об этом надо думать снимая фильм о Толстом?
23
 
Летом прочла книгу, а вот вчера наконец-то посмотрела этот фильм. Мне понравилось. Пусть говорят о несуразицах, нелепостях, но игра актеров вызвала уважение (дубляж - потрясающий), не было страшных русских, каких мы уже привыкли видеть в американских фильмах. Музыка тоже русская, не навязчивая. Стоит посмотреть, голосую.
22
 
Мне фильм показался неплохим, я даже удивился этому, ожидал худшего результата. Кино снято с симпатией к России и русским. Пусть и взгляд этот, на Россию, западный. Ведь "умом Россию не понять..."
Жаль, что Андрей Кончаловский, будучи одним из продюсеров фильма, не сделал или не сумел сделать так, чтобы биографических и фактологических ошибок было как можно меньше. Всё таки, когда снимаешь кино о реальных событиях и о живших людях, нужно стремится к максимальной достоверности и точности.
Я посмотрел это кино в "Закрытом показе" и было интересно и полезно послушать обсуждение после просмотра фильма. Если бы ещё ведущий А.Гордон выделил больше времени присутствующим режиссеру М.Хоффману и актрисе Хелен Миррен, а не упивался собой и своими мыслями, было бы лучше. Хотелось послушать их больше.
21
 
Несмотря на художественную и фактологическую несуразицу, фильм не вызвал раздражения и отторжения, которое обычно вызывают иностранные фильмы о нашей жизни, сдобренные штампованной "клюквой", вызванной снобистским отношением к России и русским. Видно, что авторы испытывают уважение и любовь к нашей стране.
По прошествии времени после просмотра в памяти остался мечущийся образ Софьи Андреевны и открытое "русское" лицо Булгакова. Хелен Миррен удалось своей игрой настолько убедить в том, как трудно было этой женщине практически в одиночку противостоять разрушению семьи, так проникаешься трагизмом ее положения,что все симпатии и сочувствие оказываются на ее стороне. Из образа Толстого остались лишь интонации Петренко, великолепно дублирующего Пламмера. Вообще, надо сказать, что дубляж в этом фильме весьма удачен, что тоже способствует хорошему восприятию фильма.
На мой взгляд, это фильм не столько о последнем мучительном выборе Льва Николаевича, а о том, как это сказывалось на жизни его близких, людей, которые его очень любили и дорожили им.
сообщение было отредактировано в 15:51
20
 
После просмотра фильма вспомнился анекдот, когда один еврей недоумевает почему все так восхищаются Шаляпины, Рабинович напел ему, а Шаляпин картавый и шепелявый. Обрубили англичане гордый дух "зеркала русской революции" и что осталось- старый кудахтающий маразматик, такой же как все мы или,вернее сказать, они.

1 2 3 >

Последнее воскресение (2009): новости >>

Все новости >>
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

МирТесен

Афиша кино >>

боевик, мистика, научная фантастика, приключения, триллер
Япония, 2019
драма, комедия, триллер
Франция, 2019
драма, криминальный фильм, триллер
США, 2019
музыкальный фильм, приключения, семейное кино
США, 2019
криминальный фильм, триллер
Аргентина, Испания, 2019
мистика, триллер, фильм ужасов
Германия, 2018
драма, мистика, триллер, фильм ужасов
США, Швеция, 2019
семейное кино, социальная драма
Россия, 2019
боевик, триллер
Франция, 2019
комедия
Латвия, Россия, 2018
боевик, комедия
США, 2019
криминальный фильм, триллер
Великобритания, 2019
комедия
Франция, 2019
комедия, фильм ужасов
США, 2019
исторический фильм, фильм ужасов
Великобритания, 2018
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино
Канада, 2013
боевик, комедия, научная фантастика, приключения
США, 2019
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен