А почему не упомянуты здесь песни на стихи Исаковского "Дан приказ..." и "В лесу прифронтовом"? Они, хоть и не полностью, но звучат в фильме "Офицеры"...
Причём здесь главный военный консультант и консультант? В титрах ошибка.
Б. Гитин совершенно отчётливо показан, как старшина роты (который сначала ловит воспитанника у телефона, а потом принимает у него наряд на работу), его роль ясна. Но подписана неправильно.
Борис Гитин не может быть дежурным по училищу, это офицерская прерогатива, у него нет и повязки помощника дежурного. Он обычный старшина роты по должности и старшина по званию.
№1777 Мартина
... Вы что-то перепутали, любезный, здесь не форум по ономастике.
Я, любезная, ничего не путал - всего лишь внес необходимое уточнение, так как ваш ответ содержал фактическую ошибку. Егор - настолько же "уменьшительное" имя, как и Юрий.
№1776 Pierre Dhalle
... Во-первых, официальные формы этого имени могут чередоваться - в одних документах Егор, в других - Георгий.
Во-вторых, в варианте Егор нет абсолютно ничего "уменьшительно-ласкательного", что бы там ни писали в приведенной цитате. От Егора - да, образуются свои уменьшительно-ласкательные формы.
Вы что-то перепутали, любезный, здесь не форум по ономастике. Человек по конкретному фильму вопрос задал. В конкретном фильме в начале фильма говорится, что мальчика назвали Георгий; в конце фильма его сына называют Георгиевичем. Так авторы фильма решили, что непонятного?
№1775 Мартина
В данном контексте именно уменьшительное.
« Уменьшительно-ласкательные формы имени Георгий
Жора, Жорочка, Гера, Герочка, Геша, Гоша, Гошенька, Гошуля, Гошуня, Гога, Егор, Егорка, Егоша.»
Во-первых, официальные формы этого имени могут чередоваться - в одних документах Егор, в других - Георгий.
Во-вторых, в варианте Егор нет абсолютно ничего "уменьшительно-ласкательного", что бы там ни писали в приведенной цитате. От Егора - да, образуются свои уменьшительно-ласкательные формы.
В данном контексте именно уменьшительное.
« Уменьшительно-ласкательные формы имени Георгий
Жора, Жорочка, Гера, Герочка, Геша, Гоша, Гошенька, Гошуля, Гошуня, Гога, Егор, Егорка, Егоша.»
И при чем тут, что оно может быть официальным? Я что, обратное утверждала? В фильме четко произносится, что мальчика назвали Георгием. Поэтому его официальное имя - Георгий, а не Егор. И сын его поэтому Георгиевич, что я и пояснила Кутлимбетову в ответ на его вопрос.
№1774 Pierre Dhalle
... Только не уменьшительное, а просторечное (простонародное), которое вполне может быть и официальным.
Потому что его полное имя - Георгий, в честь погибшего комэска. А Егор - уменьшительное, в семье, для друзей и пр.
№1771 Кутлимбетов
Почему в конце фильма, когда на плацу награждают капитана Ивана Трофимова с внеочередным званием майора, диктор произносит отчество Георгиевич. Он же сын Егора, танкиста, и значит Трофимов Иван ЕГОРОВИЧ?
№1771 Кутлимбетов
Почему в конце фильма, когда на плацу награждают капитана Ивана Трофимова с внеочередным званием майора, диктор произносит отчество Георгиевич. Он же сын Егора, танкиста, и значит Трофимов Иван ЕГОРОВИЧ?
Почему в конце фильма, когда на плацу награждают капитана Ивана Трофимова с внеочередным званием майора, диктор произносит отчество Георгиевич. Он же сын Егора, танкиста, и значит Трофимов Иван ЕГОРОВИЧ?
№1768 Пан Анджей
"Втиснуть" в одну серию историю нескольких десятилетий из жизни двух офицерских семей. (Да ещё каких десятилетий!) Тут без нестыковок нужно телесериал снимать...
Подождали бы пару пятилеток -- могли бы и сериал сварганить ))) Но и так изначально запускалось не то, что, в итоге, смонтировали -- планировалось две серии. Насколько помню -- по 84 минут каждая. Но -- "не срослось"...
отзывы
А почему не упомянуты здесь песни
Б. Гитин совершенно отчётливо показан, как старшина роты (который сначала ловит воспитанника у телефона, а потом принимает у него наряд на работу), его роль ясна. Но подписана неправильно.
А в словать никто не хочет посмотреьт?
Кстати, в словаре совсем не прослежены взаимосвязи форм Юрий и Георгий.
Онлайн-словарь русских личных имён Н. А. Петровского (1966)
Егор, -а, м. Народн. форма имени Георгий (см.), ставшая документальной. Отч.: Егорович, Егоровна; разг. Егорыч. Производные: Егорка; Гора (Горя); Жора; Егоня; Егоша; Гоша; Гошуня; Егуня; Гуня; Гога.
Георгий, -я, м. народн. Егор, -а; разг. Егорий, -я. Отч.: Георгиевич, Георгиевна; разг. Георгич. Производные: Гора (Горя); Жора; Гера (Геря); Геша; Гоша; Гошуля; Гуля; Гошуня; Гога; Гаря || Егорка; Егоня; Егоша; Егуня; Гуня. [Ог греч. gcörgos — земледелец.]
Юрий, -я, м. Отч.: Юрьевич, Юрьевна; разг. Юрьич. Производные: Юра; Юраня; Юрася; Юраха; Юраша; Юреня; Юрченя; Юбка; Юша. [Образовано от имени Георгий (см.)]
... Вы что-то перепутали, любезный, здесь не форум по ономастике.
... Во-первых, официальные формы этого имени могут чередоваться - в одних документах Егор, в других - Георгий.
Во-вторых, в варианте Егор нет абсолютно ничего "уменьшительно-ласкательного", что бы там ни писали в приведенной цитате. От Егора - да, образуются свои уменьшительно-ласкательные формы.
В данном контексте именно уменьшительное.
« Уменьшительно-ласкательные формы имени Георгий
Жора, Жорочка, Гера, Герочка, Геша, Гоша, Гошенька, Гошуля, Гошуня, Гога, Егор, Егорка, Егоша.»
Во-вторых, в варианте Егор нет абсолютно ничего "уменьшительно-ласкательного", что бы там ни писали в приведенной цитате. От Егора - да, образуются свои уменьшительно-ласкательные формы.
« Уменьшительно-ласкательные формы имени Георгий
Жора, Жорочка, Гера, Герочка, Геша, Гоша, Гошенька, Гошуля, Гошуня, Гога, Егор, Егорка, Егоша.»
И при чем тут, что оно может быть официальным? Я что, обратное утверждала? В фильме четко произносится, что мальчика назвали Георгием. Поэтому его официальное имя - Георгий, а не Егор. И сын его поэтому Георгиевич, что я и пояснила Кутлимбетову в ответ на его вопрос.
... Только не уменьшительное, а просторечное (простонародное), которое вполне может быть и официальным.
Потому что его полное имя - Георгий, в честь погибшего комэска. А Егор - уменьшительное, в семье, для друзей и пр.
Почему в конце фильма, когда на плацу награждают капитана Ивана Трофимова с внеочередным званием майора, диктор произносит отчество Георгиевич. Он же сын Егора, танкиста, и значит Трофимов Иван ЕГОРОВИЧ?
Почему в конце фильма, когда на плацу награждают капитана Ивана Трофимова с внеочередным званием майора, диктор произносит отчество Георгиевич. Он же сын Егора, танкиста, и значит Трофимов Иван ЕГОРОВИЧ?
"Втиснуть" в одну серию историю нескольких десятилетий из жизни двух офицерских семей. (Да ещё каких десятилетий!) Тут без нестыковок нужно телесериал снимать...