Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру мобильное меню

«Головоломка». Дубляж

Новости кино >>

Российское отделение компании Disney объявило имена российских артистов дубляжа мультфильма «Головоломка». Голоса анимационным персонажам подарили певица Натали, актёры Олеся Железняк, Владимир Епифанцев, Максим Виторган, теле- и радиоведущая Ксения Собчак, а также шоумен и телеведущий Дмитрий Нагиев.

«Головоломка». Дубляж

С самого первого дня жизни девочки Райли, её главная эмоция – Радость, которая обожает шоколадные торты, смеяться и танцевать, пока голова не закружится. В российской версии Радость озвучит известная певица Натали, для которой работа над озвучанием стала дебютной: «Это мой первый опыт работы в студии дубляжа. Для меня это очень ответственно и почетно, поэтому я с радостью приняла это предложение. Радость – главная эмоция. Она всегда в курсе всего происходящего. Я восхищена тем, с какой легкостью ей удается найти выход из любой ситуации и настроить всех вокруг на позитивный лад. Радость - деятельная, активная и позитивная».

«Головоломка». Дубляж

Печали хотелось бы стать оптимисткой, но ей так трудно сохранять позитивный настрой в мире, полном грусти. Эту роль озвучила Олеся Железняк: «Меня приятно удивило предложение озвучить Печаль, ведь обычно мне предлагают роли весёлых, заводных и разбитных персонажей, хотя в жизни я довольно-таки лирическая натура. Моя героиня - романтичная, грустная, обиженная, загадочная и очень доверчивая. Она идёт вразрез со всеми остальными эмоциями, она всегда найдет возможность погрустить во время всеобщего веселья».

«Головоломка». Дубляж


В мире, полном противных вещей, конечно же, есть место Брезгливости, чьё авторитетное мнение оберегает Райли от брокколи, мальчишек и других возможностей заработать несварение во всех его проявлениях. За создание этого образа в российской версии картины отвечает Ксения Собчак: «Такое ощущение, что её писали с меня, а не меня нашли под неё. Как и я, Брезгливость – не болтливая, а говорит только по существу, все её реплики приходятся к месту. Внешне кажется, что она очень высокомерная, но, на самом деле, это её маска, она позитивный и добрый персонаж. Для меня приятным открытием стало то, что моя героиня оказалась модницей, я ведь очень люблю моду, и это нас объединяет. Это не «просто мультик», а очень серьёзный фильм, повествующий о том, как разные эмоции могут уживаться в сознании человека, о том, что не существует чёрного и белого, о том, что все эмоции перемешаны между собой, и о том, как иногда непросто совладать со своими эмоциями».

«Головоломка». Дубляж

За организацию истерик – «за свободу от автокресла», «за упразднение дневного сна» и «за повышение количества печенья в ежедневном рационе» - несет ответственность Гнев, который с легкостью теряет голову от возмущения. Именно этот персонаж достался Дмитрию Нагиеву: «Мой персонаж злой, потому что ему положено быть злым, он же Гнев! Однако, мой герой многосторонний и глубокий, со своими переживаниями. Я сам подвержен эмоциям и очень сентиментален. Меня привлекла оригинальность идеи. В каждом из нас живут эмоции, которые каждый день борются между собой. Я надеюсь, что анимационный фильм «Головоломка» займет достойное место в череде хороших работ».

«Головоломка». Дубляж

От рискованных поступков, на которые зачастую толкают другие эмоции, а также от различных житейских опасностей, оберегает Страх, который в российской версии заговорит голосом Владимира Епифанцева: «Страх – это важное чувство, его нужно понимать и контролировать. В моём персонаже есть острота, жизнь, вибрация. Во время дубляжа осуществляется переход в состояние другой реальности – включается внутренняя пластика, максимальная моральная и физическая отдача. Это тяжело, но интересно. Страх – абсолютно нетипичный для меня персонаж: в игровых сериалах и фильмах у меня амплуа грубого мужчины. Мой персонаж – паникёр, который на всякий случай боится всего.Он пытается себя успокоить некоторой деловитостью и лидерским тоном, но всегда срывается, что, безусловно,делает его комичным персонажем».

«Головоломка». Дубляж

Бинго-Бонго - воображаемый друг Райли, которого она давным-давно забыла. Внешне он напоминает то ли кота, то ли слона, то ли дельфина, и продолжает верить, что однажды они с Райли снова будут вместе играть в свои воображаемые игры. Для россиян Бинго-Бонго заговорит голосом Максима Виторгана: «Я получаю большое удовольствие от работы над озвучанием. Мне достался активный и подвижный персонаж с большим диапазоном. Мой герой играет важную роль в развитии сюжета. Мультфильм «Головоломка» - это необычное произведение, которое актуально не только для детей, но и для взрослых».

«Головоломка» появится на российских экранах 18 июня.
фильмы

обсуждение >>

№ 2
vinni-buh85 (Краснодар)   18.06.2015 - 19:41
Справедливости ради хочу сказать ,что дубляж в мультфильме один из лучших которых мне вообще доводилось слышать. Зачастую российский дубляж очень портит фильм ,но в данном случае всё сделано очень хорошо... читать далее>>
№ 1
Правдоискатель   7.05.2015 - 17:42
Прискорбно, что дубляж главных ролей в таком мультфильме отдали не профессиональным актёрам дубляжа, а просто людям с известными именами, но сомнительной пригодностью к дубляжу. Например, независимо от... читать далее>>
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники
МирТесен

Афиша кино >>

военный фильм, драма
Великобритания, США, 1978
мелодрама, экранизация
Австрия, Германия, 2018
триллер
США, 2018
научная фантастика, триллер
Австралия, 2019
драма
Россия, 2019
драма, музыкальный фильм
Великобритания, Канада, США, 2018
боевик, военный фильм, драма
Франция, 2019
музыкальный фильм, приключения
Россия, 2018
драма, мелодрама
Германия, 2019
фильм ужасов
США, Франция, 2019
комедия, приключения, фэнтези
, 2019
драма, триллер, фильм ужасов
США, 2019
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен