Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру

Рецензии на спектакли >>

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» начала разыгрываться на сцене чуть ли не с момента ее написания. При этом все постановки были довольно далеки от первоисточника - произведения Стивенсона. Режиссеров привлекала сама идея раздвоения и одержимости силами зла, именно она предоставляла широкие возможности для самых разных экспериментов, а детективная линия романа практически не использовалась, тем более, что очень скоро «Джекил и Хайд» превратилось в некое имя нарицательное, обозначающее две противоположности. Общим для большинства постановок было стремление добавить в произведение побольше романтизма, сгустить краски, создать атмосферу леденящего ужаса… Иногда произведение обыгрывалось в комическом ключе, а в английском фильме 1971 «Dr. Jekyll and Sister Hyde» доктор Джекил превращался даже не в мужчину, а в красивую женщину.

Первоисточником для постановки Хомского послужил необычайно знаменитый бродвейскиий мюзикл Jekyll & Hyde, впервые поставленный в 1997 и не сходивший со сцены до 2001 года. 1,543 показа – это рекорд для мюзикла. Хомский опирается на музыку Биркусса и либретто Уайлхорна - казалось бы, 100% выигрышный, проверенный на американской публике вариант.

Но, увы, ценитель мюзиклов навряд ли выйдет из зала окрыленным… На это есть несколько причин, из которых я прежде всего назову звук. Сам жанр мюзикла требует определенной акустики, а сцена академического театра, - увы, увы, - этим требованиям категорически не соответствует. Неровный звук терзает несчастного зрителя, точнее его уши…Плохо налаженные микрофоны яростно шипят, затрудняя и без того нелегкую работу драматических актеров, для которых пение – непривычный, сложный жанр.
Еще одно «увы» – это переложение английского варианта мюзикла на русский язык. Английская поэтическая традиция отличается от русской куда сильнее, чем, например немецкая. Дело в том, что очень сильно отличается сама ритмика речи, само представление о рифме. Именно поэтому хорошие переводы английских стихотворений по своему звучанию оказываются очень далеки от оригиналов – русский слушатель сможет воспринять их как стихи только после очень серьезной обработки. Полученный русский вариант либретто «Джекил и Хайд» не выдерживает никакой критики. Ни одна песня даже не имеет шансов стать популярной (что является очень плохим показателем для мюзикла). Высокопарные фразы чуть ли не в стилистике 19 века резко сменяются беспомощными рифмами про «кайф» и «иглу»… Впечатление усугубляют постоянные повторы (возможно, звучавшие мелодично в английском варианте). Как ни печально, но это основные причины, по которым постановка Хомского не сможет повторить судьбу бродвейского первоисточника, – это приговор для кассового мюзикла.
Однако не стоит делать поспешных выводов, что «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» не заслуживает Вашего внимания. Ее стоит увидеть, прежде всего, потому, что это интересная и красивая постановка, сильная режиссерская работа. Мюзикл довольно дорогой, костюмный, здесь присутствуют отлично найденные декорации, очень красивые спецэффекты и даже фейерверки.

Знаменитый сюжет обыгрывается в довольно необычном ключе. Постановка аллегорична. Особенности замысла - раздвоение каждого героя. Не один доктор Джекил путешествует от высшего общества к самым низам - почти каждый персонаж это своего рода «Джекил и Хайд». Английское общество олицетворяют колоритные персонажи: епископ Бейсингсток, фармацевт Страйд, генерал Глоссоп, член парламента Прупс и Леди Бейконсфилд… днем они заседают в научном сообществе, где активно борются с еритичными и жестокими замыслами Джекила (как это, экспериментировать на человеке?!), высмеивают того же Джекила на светских раутах за невоспитанность и непоследовательность. Ночью же они скидывают маски приличия и собираются в кабаре «Красная Крыса»… здесь они могут дать волю своим страстям и порокам. Так сохраняется гармония в обществе, где мирно сосуществуют зло и добро.
Но вот доктор Джекилл решается на рискованный поступок – эксперимент над собой. Великолепная сцена превращения становится наградой для терпеливого зрителя. Здесь наконец-то проявляется талант Домогарова, связанного до этого по рукам и ногам фраком и чопорными манерами…Чудесный эффект – вырастание волос! спадающие на лицо космы – это основная деталь облика Хайда. Роль Хайда выигрышна, и она невероятно подходит актеру. Порочное обаяние и притягательность зла иногда обыгрывались в кино – например, в фильме 1960 «The Two Faces of Dr. Jekyll» Хайд был красивей Джекила внешне. В постановке Хомского такой эффект не был запланирован, он достигается в первую очередь за счет актерской игры.
Стивенсон описывал Хайда как необузданное животное, которое творит зло случайно, бездумно и получает от этого наслаждение. В постановке Хомского Хайд – фигура совсем иного масштаба, это скорее демон, он и сам ощущает себя повелителем зла. Хайд не прост, не примитивен, наоборот, - он хитер и даже остроумен. В этой роли Домогаров чувствует себя просто великолепно, его наполненная силой и энергией игра действует на зрителя магнетически. Хайд начинается аллегоричной и эффектной расправой над ханжами и лицемерами. Своих жертв он выбирает не случайно, подстерегает их, обманывает, переодеваясь в различные костюмы. Его убийства – не выплескивание слепой ярости, а продуманная месть, каждому - своя.

В мюзикл вплетается и романтическая линия. Частый в таких случаях прием – появление двух влюбленных героинь – одной из высшего общества, другой же из низов (те же Эсмиральда и Флер де Лис из «Собора Парижской Богоматери»). В первоначальной версии бродвейской постановки обе эти роли исполняла одна актриса, позднее их все же разделили. Роль Люси, певицы из кабаре, великолепно удалась Ирине Климовой. Актриса великолепно сочетает пластику и пение, в то же время ее роль наполнена драматизмом. Зритель невольно начинает сопереживать ее героине, ее страхам и ее надеждам. Климова поет о любви и буквально светится изнутри – именно на ней держится большинство сцен в этом мюзикле. В сравнении с ней Ольга Моховая в роли Эммы Кэру проигрывает практически во всем. Она настолько безэмоциональна в своей роли, что начинает казаться, будто ее героиню вообще ничем не удивишь: ее даже встречей с Хайдом не испугаешь.

Важной частью мюзикла становятся танцы и некоторые гимнастические элементы. Лучше всего удались танцы в кабаре «Красная крыса» - здесь и эффектный номер девушек, переодетых джентльменами, и эквилибр юношей-сатиров, и очень красивый номер Климовой. Замечательная находка в этом мюзикле - Спайдер - некое олицетворение человека из толпы, мерзавца и проходимца. Образ, который открывает представление и проходит через весь мюзикл, великолепно удался Евгению Ратькову. Спайдер держится исключительно на своей пластике. Все его движения отточены и изящны. Он возникает, словно из ниоткуда, то стелется по земле, ползет, как паук (англ. spider), то вдруг поднимается во весь рост, становится сильным и опасным. Он – реакция толпы на все, что происходит в городе. Каждое убийство, совершенное Хайдом, - для него повод поживиться, поглумиться и пошуметь об «ужасном злодействе».

Постановка Хомского яркая и противоречивая, этакий театральный Джекил и Хайд. Ее недостатки как мюзикла описаны выше… Ну что ж, песни из нее никогда не станут раскрученными шлягерами. Есть другая и, пожалуй, куда более важная причина УВИДЕТЬ ее это - блестящий актерский состав. Такие уважаемые, легендарные актеры, как Александр Голобородько, Сергей Бобровский, Анатолий Адоскин, Нелли Пшенная, невероятно добросовестно подходят к сложному и непривычному для себя жанру. Олег Кузнецов, в роли фармацевта Страйда внезапно поражает зрителя замечательным цельным номером «врач–злодей». Замечательным сюрпризом для зрителя становится кульминационная сцена борьбы Джекила и Хайда когда Домогаров, меняя положение тела и голос, создает эффект присутствия на сцене сразу двух героев. В целом, можно сказать, что Хомский весьма удачно продолжает опыт постановки мюзиклов с участием драматических актеров, впечатление портит лишь недостаточно высокое качество самого воплощенного на сцене материала.

Елена Карвовская, искусствовед.
Май 2006 года
Фотографии с сайта Театра им. Моссовета
http://www.mossoveta.ru

Афиша кино >>

драма
Россия, 2020
комедия, трагикомедия, фильм о животных, экранизация
Франция, 2019
биография, драма, триллер
Великобритания, США, 2019
мистика, фильм ужасов, фэнтези
Россия, 2019
сатирическая трагикомедия
Великобритания, 2019
Россия, 2019
триллер, фильм ужасов
США, 2019
детский фильм, приключения, семейное кино
Германия, 2019
драма, комедия, мистика, триллер, фильм ужасов
Ирландия, Канада, Новая Зеландия, США, 2019
биография
Россия, 2019
драма, комедия, трагикомедия
Грузия, Россия, 2018
триллер
Франция, 2019
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен