Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Убедительная просьба подписываться благозвучными именами и отправлять содержательные сообщения, которые будет интересно читать другим посетителям.
Пожалуйста, соблюдайте правила нашего форума
  • запрещено обсуждение политики, классовых, религиозных и национальных вопросов;
  • запрещено обсуждение личной жизни публичных людей;
  • запрещено использование в сообщениях нецензурных слов, брани, выражений, оскорбительных для других посетителей;
  • запрещена публикация сообщений, содержащих ссылки на "пиратский" контент (фильмы, музыка и т.п.);
  • запрещено отправлять сообщения под разными именами с одного компьютера;
  • запрещено обсуждение действий модераторов;
  • запрещено повторять удаленные сообщения.

Войти через Facebook     Войти через Вконтакте     Войти через Mail.ru



Ж
К
П
З
цит
url
e-mail
спойлер


1 2 3 4 5 6 >

91
Т-татьян@   7.05.2020 - 20:59
№90 Белогорец.
Сего дня в 02 - 00 на РенТВ какой то фильм под названием "Переводчица."
С Николь Кидман. Он знаменит тем, что отдельные сцены снимали в ООН, что бывает очень редко.
90
Белогорец. (Белогорск)    7.05.2020 - 18:51
Сего дня в 02 - 00 на РенТВ какой то фильм под названием "Переводчица."
89
Т-татьян@   6.05.2020 - 00:15
Новый фильм о переводчике (страницы на момент 6.05. 0.11 часов) на сайте нет.
"Перевод с немецкого" (Россия, 2020)
Премьера 6 мая на канале "Россия-1"
По мотивам одноименного произведения Марины Постниковой.
Ирина (Мария Машкова) – жена высокопоставленного человека, главного инженера наркомата электропромышленности СССР Григория Воскресенского (Александр Макогон), и дочь врага народа – преподает немецкий язык в МГУ.
К ней, как к специалисту по древнегерманскому эпосу, обращается майор НКВД Павел Нечай (Павел Трубинер) с просьбой помочь в поиске редкой немецкой книги, текст которой используется для вражеских шифровок.
В городе действует диверсионная группировка, и Ирина оказывается втянута в масштабную шпионскую историю. Но не только она. Муж Ирины и внезапно появившийся в ее жизни друг детства Андрей Галкин (Антон Феоктистов), в которого она была страстно влюблена в юности, также оказываются в поле зрения Народного комиссариата внутренних дел.
Война врывается в жизнь героев и срывает все маски. И каждому теперь предстоит сделать свой выбор – между страхом и мужеством, предательством и честью, самопожертвованием и эгоизмом, ненавистью и любовью…
Режиссеры: Андрей Мармонтов и Владимир Кильбург
​В ролях: Павел Трубинер, Мария Машкова, Антон Феоктистов, Александр Макогон, Мария Малиновская, Михаил Горевой, Алексей Матошин.
Информация с сайта канала "Россия-1"
88
Т-татьян@   11.04.2020 - 07:30
Ещё один новый фильм о переводчице
"НаркоМама" (Франция, 2020)
Талантливая переводчица работает в полиции, помогая раскрывать преступления. Однажды ей становится известно о крупной партии наркотиков. Соблазн изменить жизнь слишком велик. И вот она превращается в НаркоМаму, которая строит свою империю. Теперь вся полиция охотится за ней.
Изабель Юппер в главной роли.
87
Т-татьян@   6.04.2020 - 09:15
№86 Белогорец.
Шарада. 1963 год.Иронический детектив.Одри Хёпберн играет синхронную переводчицу в ЮНЕСКО.
Что она играла переводчицу - не помню совсем. Сюжет связан там с шпионажем, ИМХО. Давно смотрела.
сообщение было отредактировано в 09:17
86
Белогорец. (Белогорск)    6.04.2020 - 09:08
Шарада. 1963 год.Иронический детектив.Одри Хёпберн играет синхронную переводчицу в ЮНЕСКО.
85
Т-татьян@   6.04.2020 - 09:00
В фильме "Восьмое чудо света" (СССР, 1981) Лия Ахеджакова играла переводчицу Юлию Ермолину.
84
Т-татьян@   24.02.2020 - 14:39
Фильм с говорящим названием для данной темы - "Переводчики" (Франция, 2019) с Ольгой Куриленко в главной роли.
Девятерых переводчиков закроют в изолированном бункере для работы над сверхсекретной рукописью продолжения популярной книги. Однако кто-то все же допустит утечку информации, и работа мечты превратится в кошмар.
83
Белогорец. (Белогорск)    11.01.2020 - 10:25
"Не упускай из виду" В советском переводе не ошиблись,а сознательно убрали весь смысл в противостоянии одной гомосексуальной группировки с другой.Я в принципе сразу догадался в чём тут корень,н многим было смешно,н не понятно.
82
Питер Сало   24.10.2019 - 11:22
№81 Белогорец.
"Ва -банк" фильм польский.там в польском оригинале между прочим никакого Датчанина не присутствует.Просто переводчик с польского на нормальный вошёл в раж и перепёр на русский фамилию героя - Дунчик.а фамилии то не переводятся.
Ох этот Датчанин. Я вообще думал, что он мог быть Голландцем :-) Он вор, а у вора должна быть кличка, вот наши и сделали его Датчанином.
81
Белогорец. (Белогорск)    23.10.2019 - 13:03
"Ва -банк" фильм польский.там в польском оригинале между прочим никакого Датчанина не присутствует.Просто переводчик с польского на нормальный вошёл в раж и перепёр на русский фамилию героя - Дунчик.а фамилии то не переводятся.
80
Т-татьян@   9.09.2019 - 07:54
"Тайна последней главы (Россия, 2019)
В одно обыкновенное утро жизнь переводчицы Ланы Берсеньевой раскололась на «до» и «после». Сначала Лана нашла мертвой свою собаку, а вскоре была убита еще и старенькая няня Софико, и муж оказался под подозрением. Чтобы перестать переживать, Лана начинает переводить роман писателя Ханса Лундстрема, в котором, к своему ужасу, обнаруживает явные намеки на кошмары, происходящие вокруг нее.
79
Белогорец. (Белогорск)    3.08.2019 - 08:59
"О сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух"
Я бы добавил,что просвещенья дух готовит нам и весёлые открытия.А именно я имел в виду автопереводчик.Часто такого там напишет,что и процитировать то по смыслу приличному человеку невозможно.
78
Т-татьян@   7.06.2019 - 06:56
Просматривая раздел "Латиноамериканские фильмы", обнаружила фильм "Переводчик" (Канада, Куба, 2018)
Странная парочка стран-производителей - Канада и Куба, тк между ними находятся США.
1989 год, Куба. Профессора русской литературы Гаванского университета обязывают работать переводчиком для детей, ставших жертвами чернобыльской катастрофы, когда их отправляют на Кубу для лечения.
77
Т-татьян@   3.06.2019 - 22:07
Также вспомнила фильм "Перегон" (Россия, 2006)
1943 год, Чукотка, специальный транзитный аэродром. Жизнь русских и американских летчиков, которые через Аляску и Сибирь перегоняют на фронт американские истребители "Аэрокобра".
Это история русских, американцев, аборигенов Крайнего Севера, история мужчины и женщины на войне. Любовь русского офицера и американской летчицы Мэри Маклейн сталкивается с языковыми и культурными барьерами, из-за чего возникает множество курьезных и нелепых, а иногда и трагических ситуаций
Анастасия Немоляева в роли библиотекаря-переводчика.

Возможно, что уже упоминали их, но ещё раз хочу вспомнить двух замечательных учительниц английского языка в советском кино
"Доживем до понедельника" (1968, Ирина Печерникова)
и "Перевод с английского" (1972, Майя Булгакова). В этом фильме весь сюжет построен на переводе некоего письма с английского.
Но и заодно учительницу французского
"Уроки французского" (1978, Татьяна Ташкова)
Ну и герой Анатолия Лобоцкого в "Зависти богов" (2000) - не только корреспондент "Юманите" был, но и переводил также.

1 2 3 4 5 6 >
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

МирТесен
12 июня
НТВ
12 июня
СТС
12 июня
Первый канал
12 июня
Пятый канал
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен