№7 Сова М.
... Действительно любопытный факт, но слухами земля полнится: людское любопытство, к счастью, непреходяще, кто-то со знанием языка прочёл начальный титр и рассказал другим. А такой человек, как Пашка, охотно узнаёт и запоминает такие детали.
Не могу найти ту версию фильма, которая показывалась советскому зрителю. В Интернете сейчас попадается копия с оригинальными титрами и советским дубляжом, но эта не самая копия.
Я знаю, что оригинальные титры для советского проката убирались и вставлялось название на русском языке и титры были на русском языке. Не утверждаю, что так было всегда, но так было в 1950-е годы, когда этот фильм оказался в советском прокате.
Деревенский парень Пашка не мог знать оригинальное название фильма. Это Шукшин перемудрил. Фильм "Живет такой парень" показывался на международных кинофестивалях, вот и вставил режиссер в уста Пашки имя итальянки.
Фильм "Живет такой парень" получил приз - «Лев святого Марка» Венецианского кинофестиваля (1964).
№6 Шиповник
меня очень удивило, что главный герой - деревенский парень Пашка Колокольников знает оригинальное название фильма
Действительно любопытный факт, но слухами земля полнится: людское любопытство, к счастью, непреходяще, кто-то со знанием языка прочёл начальный титр и рассказал другим. А такой человек, как Пашка, охотно узнаёт и запоминает такие детали.
Этот фильм я смотрела, когда не была на этом сайте.
Вспомнила про эту киноленту, когда пересматривала " Живёт такой парень". Там меня очень удивило, что главный герой - деревенский парень Пашка Колокольников знает оригинальное название фильма - ":Дайте мужа Анне Дзакео", а ведь в советском прокате лента получила название - "Утраченные грёзы".
На афишах фильмов не указывались оригинальные названия, Пашка мог смотреть фильм только в сельском клубе, где не всегда были афиши и если были, то указывалось название киноленты в прокате. Журнал " Советский экран" Пашка тоже вряд ли читал.
В аннотации здесь на странице ослабили в описании драм пружину - не из-за откровенного фото героини на рекламных плакатах, а из ее измены с владельцем рекламного агентства от героини отказывается ее жених. По-моему, это было бы вернее в аннотации... Фильм не шедевр, но с середины вполне переживательная драма. И очень хорошо подмечены моменты жизни. Например, красивая героиня и ее страшненькая подруга, как Дон Кихот и Санчо Пансо. Всё как в жизни.
Много слышал об этом фильме (в том числе и в нашем х/ф "Живёт такой парень", где Пашка Колокольников, критикуя свою одинокую подругу, насмешливо ей кидает: "Дайте мужа Анне Дзаккео!"), но посмотрел только сегодня, и должен сказать: очень сильное кино!
Настоящая, классическая мелодрама.
И ещё один нюанс.
Когда персонажи в фильмах говорят что-то типа, "Ах, какая красивая девушка!", то как правило, сильно преувеличивают действительность.
Но в данном фильме подобные комплименты вполне оправданны: заглавная героиня Анна Дзаккео (Сильвана Пампанини) просто чудо как хороша! :)))
отзывы
... Действительно любопытный факт, но слухами земля полнится: людское любопытство, к счастью, непреходяще, кто-то со знанием языка прочёл начальный титр и рассказал другим. А такой человек, как Пашка, охотно узнаёт и запоминает такие детали.
Я знаю, что оригинальные титры для советского проката убирались и вставлялось название на русском языке и титры были на русском языке. Не утверждаю, что так было всегда, но так было в 1950-е годы, когда этот фильм оказался в советском прокате.
Деревенский парень Пашка не мог знать оригинальное название фильма. Это Шукшин перемудрил. Фильм "Живет такой парень" показывался на международных кинофестивалях, вот и вставил режиссер в уста Пашки имя итальянки.
Фильм "Живет такой парень" получил приз - «Лев святого Марка» Венецианского кинофестиваля (1964).
меня очень удивило, что главный герой - деревенский парень Пашка Колокольников знает оригинальное название фильма
Вспомнила про эту киноленту, когда пересматривала " Живёт такой парень". Там меня очень удивило, что главный герой - деревенский парень Пашка Колокольников знает оригинальное название фильма - ":Дайте мужа Анне Дзакео", а ведь в советском прокате лента получила название - "Утраченные грёзы".
На афишах фильмов не указывались оригинальные названия, Пашка мог смотреть фильм только в сельском клубе, где не всегда были афиши и если были, то указывалось название киноленты в прокате. Журнал " Советский экран" Пашка тоже вряд ли читал.
Настоящая, классическая мелодрама.
И ещё один нюанс.
Когда персонажи в фильмах говорят что-то типа, "Ах, какая красивая девушка!", то как правило, сильно преувеличивают действительность.
Но в данном фильме подобные комплименты вполне оправданны: заглавная героиня Анна Дзаккео (Сильвана Пампанини) просто чудо как хороша! :)))
Только не Анна Маньяни, а другая итальянская актриса Сильвана Пампанини
Знаменитая Анна Маньяни, в очень старом фильме советского проката "Утраченные грёзы". Это наверное неореализм.