Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Три мушкетёра кадры из фильма
Год
2013
Страна
Россия
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  5.204 / 686 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 259 >

4096
 
Жанетта,

большое Вам человеческое СПАСИБО за тёплые слова в мой адрес! Я очень рада, что могу быть кому-то полезной и интересной, но мне искренне хотелось поделиться той радостью, что вызвал этот сериал-интерпретация и да - я о нём ещё собираюсь писать :)) - мной прочитан весь этот форум и то, что мне хотелось бы сказать и о других героях здесь не проговаривалось :) Мне очень приятно было услышать, что кто-то ещё так же почувствовал эти образы, мне, правда, это очень важно! Спасибо Вам!
4095
 
Евгения Вячеславовна, благодарю за столь глубокое эссе: эмоционально выразительное, наполненное яркими образами, поэтическими сравнениями. С интересом читала Ваши рассуждения и комментарии с экскурсом в литературу и музыку 17 века. Ваша трактовка кинообразов Атоса и Миледи от Ю.Чурсина и Е.Вилковой, тонко подмеченные детали близки с моими ощущениями. В тайне надеюсь на дальнейшее продолжение очерка о героях киноромана С.Жигунова:)) Ещё раз, спасибо!
4094
 
Сегодня наш последний день…
Мы пригласили тишину
На наш прощальный ужин…
Благодарю Вас за любовь,
Похожую на муки,
За то, что Вы мне дали вновь
Изведать боль разлуки.
За упоительную власть
Пленительного тела,
За ту божественную страсть,
Что в нас обоих пела!..
А. Вертинский

Продолжаю признаваться в любви Атосу Юрия Чурсина :)

[Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч. 3 >>]

Очень понравилось решение образа Миледи в этом фильме – сначала она является подобно Ангелу д’Артаньяну, затем – раскрывается её демоническая натура, а в финале я увидела Женщину, которую так любил граф де Ла Фер / Атос.

Первое совместное явление героев – знаменитая «супружеская сцена».
6 серия 21 м 7 с

Очень эстетская сцена (впрочем, как и весь фильм) – мерцающий свет свечей – на экране два «призрака» графа и графини – потому одна спрятала лицо, смотря в окно, другой под полой своей шляпы – и в то же время - это явление двух офицеров двух враждующих между собой разведок – он -Королевы и она - Кардинала – браво, браво, браво! :)) И снова – взгляды (потрясающая, на мой вкус, актёрская работа в дуэте Екатерины и Юрия!) – о любви, слова же о деле. И снова метафоры эротики (как и первая их встреча) – как она дразнит его, пока дуло его пистолета у неё на лбу – сколько в ней презрения к нему и как к мужчине, и как к сопернику – ага, испугалась его – щазз – после повешения-то! – чего ей терять – играет на его вине – как Атос сглотнул-то! :))))) – и снова она в его власти – бумагу-то отдала, а он в её – взгляды и голос слишком красноречивы - супруги такие супруги! :)))))). Я это уже где-то переживала! – ах, да - «Вы именно любите его таким, каким он есть, Вас оскорбляющим его любите. Если б он исправился, Вы его тотчас забросили бы и разлюбили вовсе». Ага-ага – местоимения «его» на «её» поменять и дело в шляпе – «и всё это от Вашей гордости», граф :))))))). Недаром Дюма назвал эту психологическую дуэль двусмысленно – «супружеская сцена!» - это и ирония над браком графа, и деловой тон разговора между «супругами», но – там на художественно-образном уровне Миледи и Граф едины и ага, ага – опять игра словами – vertige – это не только «У Атоса потемнело в глазах» - это ещё и значение – соблазнение, опьянение! ;D Да ладно - если б только это – здесь же всё прежние интеллектуально-эротические предпочтения графа де Ла Фер – «Вид этого существа, в котором не было ничего женственного, оживил в нём терзающие душу воспоминания» - это вовсе не презрение и не пренебрежение его к Миледи! вовсе нет – совсем наоборот - его Любовь к ней - «кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась - она опьяняла». Смысловые рифмы-с! ;D Граф всё никак не успокоится!.. ;)) Бедненький… Потому Граф Чурсина разговаривает с Миледи Вилковой в духе самого романа – этой фантастически-прекрасной его сцены, созданной Дюма - разговаривает как с супругой, как с равной – о погоде перед ужином, за которым следует супружеское ложе – вызывает в ней воспоминания – болезненные для обоих! и специально этим своим «о погоде» подавляет её интеллектуальной убийственной своей иронией, беря во внимание где и почему происходит эта их первая после «обоюдной смерти» встреча! Обожаю такие психологические кружева!

- Кто Вы?! Зачем Вы здесь?
- Я – Ваш муж.
- Что?!
- Я – Ваш муж – граф де Ла Фер. Прекрасные нынче стоят погоды, графиня, не правда ли?!
- Вы – призрак?!
- (закрывая глаза и вкрадчивым голосам – о, эти интонации Юрия!..) Я – человек. Из плоти и крови…
- Зачем Вы здесь?
- Жить без Вас не могу!..
(эту его фразочку я просто обожаю!)

То как Миледи смиреет перед ним, а потом приходит в бешенство (и это одни лишь глаза, интонации – вторая роль, что я вижу у Екатерины и снова – очарована её игрой). Миледи с кинжалом, а у Атоса пистолет. О, это великолепный перевод с литературного на кино-язык:

- А теперь... - сказал Атос, закутываясь в плащ и надевая шляпу, - теперь, когда я вырвал у тебя зубы, ехидна, кусайся, если можешь!

Кинжал киношной Миледи как символ этого книжного её жала. Но это, на мой взгляд, и – её острый ум – «кипучий ум, неженский ум, ум поэта» - ох, недаром, недаром Дойл называет именно в этих же выражениях Ирен Адлер, сравнивая её так же с кинжалом :D – да, «хорошим» мальчикам нравятся «плохие» девочки…

«По тому, как исказились черты его лица, миледи поняла, что сейчас раздастся выстрел. Она быстро поднесла руку к груди, вынула из-за корсажа бумагу и подала её Атосу:
- Берите и будьте прокляты!
»

- (Отдаёт бумагу - улыбаясь) Что б ты сдох!
- Спасибо! – я уже почти!


Весь этот диалог проходит под музыку – мелодии Атоса и Миледи.

Изумительна сцена последнего ужина - 10 серия 7 м 13 с. Во-первых, это канонистый канон – пьеса «Юность мушкетеров» («La Jeunesse des Mousquetaires», 1849 год).
Сцена II – Шарлотта приказывает Клодетт накрыть стол – вино и фрукты, граф возвращается с охоты и Миледи выходит его встречать.

Scene II
Charlotte, puis Claudette.
- Mettez du vin et quelques fruits sur la table.
Charlotte
- Vous le voyez, pour venir au-devant de vous.

- С возвращением, мой супруг! Ужин готов. Я заждалась Вас, граф!

Если у Дюма вся эта трагикомедь с супругами де Ла Фер начинается этим ужинам, то у Жигунова она этим кончается :)) По-моему – это очень мило :)))) Вообще же мотив романтического ужина имеет свою давнюю традицию в европейской культуре и восходит к легендарному - «Sine Baccho et Cerere friget Venu» («Венера вянет без Вакха и Цереры») из древнеримской комедии Теренция, но позже происходит трансформация его в мотив последнего ужина – он же ужин перед казнью - самая известная такая трапеза, конечно же - ultima cena – дословно – последний ужин, а на высокий лад - «Тайная вечеря». А самая скандальная ultima cena – «Овод», 1897, где любовный ужин предстаёт именно как «тайная вечеря», слова которой вполне могут подойти этим киношным Миледи и Атосу: «Когда один из нас умрёт, другой вспомнит эти минуты. Забудем шумный мир, который так назойливо жужжит нам в уши, пойдём рука об руку в таинственные чертоги смерти и опустимся там на ложе, усыпанное дремотными маками». Собственно то, как выставлена эта сцена художниками-постановщиками – это чистейшая стилизация классической живописи - малые голландцы (опять эстетика XVII века! – как и в музыке) – на столе – осенняя! (опять мотив жёлтого – умирания) сервировка – плоды и орехи – подводятся итоги и этот несчастный фазан, который так часто визуально сливается с образом графа и всё бы ничего, но этот натюрморт с фазаном – это не только мотив охоты, но и «Глупец фазан, свою главу под крылья спрятав, считает, что его не видно, но так и попадается в тенета. Подобно мыслит неразумный мир, что Богу не видны его пороки. Но всемогущий Бог их видит всё равно, он знает что, и где, и как произошло» - «Книга эмблем», 1675 - В. Ф. Фон Хоберг. Это уже смысловая визуальная рифма фильма – в начале Миледи сливается с образом змеи, а здесь – в финале – Атос / граф де Ла Фер – с образом глупца-фазана, пойманого в сети Этой Женщиной. А также – пойманой в сети и самой Миледи как глупец-фазан… Браво! Что ещё меня поражает так это - ножи на стороне Миледи и кувшины с питиём со стороны Атоса – чувство юмора даже в такой сцене – это нечто :) Восхищаюсь работой художников-постановщиков! Браво!

Граф победил в прежней дуэли, начав о погоде, Миледи решила это взять на вооружение. Опять же – диалог выстраивается как рифма к прежней встрече, но меняется местом спрашивающий – коронное «зачем Вы здесь?»:

- Зачем Вы здесь?!
- Мне больше некуда идти и я вернулась домой. Я – всё ещё – Ваша жена!
- Нас развели! Предательство и смерть.

Граф, что б Вас побрал тот самый! – Вы опять и опять меня покоряете, беря вину и на себя – предательство (Миледи вышла за него обманом), смерть (травила его), НО – граф предал её там на сеновале и повесил! – те же – предательство и смерть!

Звучит тревожно-торжественная флейта – мотив трагического менуэта – мелодия любви Миледи. Этот их разговор в духе эпохи барокко – аллегории в духе и стиле того самого «Романа о Розе» – я просто в полном и диком восторге!

- Как разросся розовый куст. Под окном нашей спальни! (о, как при этом метнул взгляд граф…)
- Да! Только розы на нём измельчали!
- Нужно срезать самые длинные ветки.
- Да! Я скажу об этом садовнику! (как опять сглотнул!..)
- Я уже сказала! (она явно хочет добить…- так ведь «фазан» итак уж «готов»!..) Вы редко бывате дома, граф?
- Служба!
- Наш управляющий по-прежнему любезен. Мы говорили с ним о видах на урожай. Он сказал, что слишком много дождей для винограда.
- Да, дождей нынче многовато!
- Лоза и гроздья не наберут букет.
- Но ничего – будем пить вино прошлого года! За возвращение!
- За возвращение!
- Как Вы жили все эти годы без меня, граф?!
- Не знаю! Должно быть я не жил!

Здорово – образы виноградной лозы, роз, дождей, Управляющего, Садовника – жизнь в изобилии (но виноград это и эротический символ того времени – привет житию Святой Соланж! И первой встрече графа де Ла Фер и Миледи в том фильме! ;) ), любовь, горести, Рок и Бог. Спасибо создателям за то, что впервые на экране явили этот «неженский ум – ум поэта!» Миледи! Граф снова у её ног и разве могло быть по-другому?! Миледи Екатерины – очаровательна в каждом своём проявлении! Признаться в любви супругу и этим признанием отравить его душу. Навеки. - слов нет! Абсолютным пиршеством и для интеллекта, и для эстетики, на мой вкус, является это ювелирное попадание в эпоху – в фильме Сарабанда Миледи звучит именно на французский манер – начинается как менуэт! И именно после такого французского изменения строя была создана самая гениальная подобная мелодия – это я уже о Генделе (по духи и стилю Сарабанда Миледи Шелыгина – созвучны вечному шедевру Генделя даже по тону). Моё тройное БРАВО создателям! :D А, если учесть, что эта просто роскошная музыка тяжелейшими шагами! входит в мелодию Атоса (Фуга)!, потому и здесь это их чудное переплетение – кстати, по эстетике – вовсе не случайна тяжёлая походка Миледи Екатерины – пластика музыки и актёрского образа, и музыкального – тяжесть, что окутывает (опьяняет) Атоса. Во всю мощь эта мелодия развернулась в этой грандиозной сцене казни Миледи. Самое сильное моё впечатление – звук меча, а вместо отрубленой головы Миледи – крупным планом голова графа 19 м 19 с 10 серии – без горла… как отрубленая… Браво! А какие там глаза у Юрия-Атоса! Браво! В самом романе Дюма – это очень эстетская сцена – готика в стиле романтизма – казнь как массонский ритаул, как мистика и как заклятие / казнь ведьмы. В довершении грозы в фильме были «четыре всадника апокалипсиса» в технике силуэтной съёмки и легендарное

Requiem aeternam dona eis, Domine…

Которое все они превосходно читали.
И, конечно же, покорил меня каноничный Атос Чурсина:

…Благословить её не смею
И не могу её проклясть…

«Неожиданно д'Артаньян вспомнил о миледи.
- И Вы счастливы? - спросил он своего друга.
Острый взгляд Атоса проник в самую глубину сердца д'Артаньяна и словно прочёл его мысли.
- Так счастлив, как только может быть счастлив на земле человек. Но договаривайте Вашу мысль, д'Артаньян, ведь Вы не всё мне сказали.
- Вы проницательны, Атос, от Вас ничего невозможно скрыть, - сказал д'Артаньян. - Да, я хотел Вас спросить, не испытываете ли Вы порой внезапных приступов ужаса, похожих на...
- Угрызения совести? - подхватил Атос. - Я договариваю Вашу фразу, мой друг. [i]И да и нет.
Я не испытываю угрызений совести, потому что эта женщина, как я полагаю, заслужила понесённую ею кару. Потому что, если бы её оставили в живых, она, без сомнения, продолжала бы своё пагубное дело. Однако, мой друг, это не значит, чтобы я был убеждён в нашем праве сделать то, что мы сделали. Быть может, всякая пролитая кровь требует искупления. Миледи уже поплатилась; может быть, в свою очередь, это предстоит и нам[/i]».
«Двадцать лет спустя», 1845

О, как же невообразимо прекрасен этот фильм! Юрий и Екатерина - СПАСИБО вам за эти образы!

NB
Дюма «поселил» свою Миледи по тому же адресу, где проживал его литературный «противник» Гюго – к вопросу о лилии-клейме Миледи и зачем оно! :D Так что – да – для меня этот роман – литературная игра и мистификация и то, что в этом сериале были реализованы мотивы этого литературного произведения как такая же игра, я только радуюсь. И наслаждаюсь!
Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч. 3
4092
 
№4071 отец Михаил
Дело вкуса. Да, для своего времени фильм Юнгвальд-Хилькевича действительно был шедевром - по той простой причине, что это была первая отечественная многосерийная экранизация Дюма. И причина ее успеха, во многом - шедевральность первоисточника - романа "Три мушкетера".
.
К фильму Хилькевича нельзя относится серьезно . Это просто игра в отважных Мушкетеров .
Дело в другом в фильме Хилькевича был нерв , энергетика . А у Жигунова все как то у ныло , куча пошлых шуток , да красиво , но не хватает изюминки , задора .
сообщение было отредактировано в 15:37
4091
 
Она была чиста как снег зимой.
В грязь - соболя, - иди по ним - по праву...
Но вот мне руки жжёт ея письмо -
Я узнаю мучительную правду...
Не ведал я: страданье - только маска,
И маскарад закончится сейчас, -
Да, в этот раз я потерпел фиаско -
Надеюсь, это был последний раз.
Подумал я: дни сочтены мои,
Дурная кровь в мои проникла вены, -
Я сжал письмо как голову змеи -
Сквозь пальцы просочился яд измены.
Не ведать мне страданий и агоний,
Мне встречный ветер слёзы оботрёт,
Моих коней обида не нагонит,
Моих следов метель не заметёт.
Итак, я оставляю позади,
Под этим серым неприглядным небом,
Дурман фиалок, наготу гвоздик
И слёзы вперемешку с талым снегом…
В. Высоцкий
[Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.2 >>]
Как я уже писала – роман «Три мушкетёра» содержит крайне дивные маячки. Во-первых, главный герой романа – граф де Ла Фер, отсюда ясно и то, что самый первый из маячков – «В первый понедельник апреля 1625 года всё население городка Менга, где некогда родился автор "Романа о Розе"». Образец рыцарского философского романа. Первая часть – первый акт трагедии «Женитьба графа» - мечтательно-возвышенный молодой человек (поэт) влюбляется в дивную Розу (прекрасную Деву) – все события в Саду (Рай) … потом грехопадения и знакомство с … пороками :)))) Аллюзии на Атоса-Ла Фер – прозрачны. Но не это главное – Дюма делает акцент на соавторе, рождённом в Менге - Жане де Мён и это уже крайне актуально для понимания отношений Атоса и Миледи – сплошные конфликтные реальные отношения земных мужчины и женщины плюс философия и схоластика, которые так любит Атос даже в состоянии запоя :)) Таким образом – здесь и на ироническом (реже пародийно-сатирическом) уровне, и на эстетическом – отсылки к классическому рыцарскому роману средневековья:

Мне шёл тогда двадцатый год:
Амур в ту пору дань берёт
Со всех. Однажды в час ночной
Я спал, как будто бы хмельной,
Так крепко, что во сне был явлен
Мне мир иной, и им оставлен
В душе моей глубокий след, —
Сон сбылся через много лет…
Жестоки будут испытанья
И велики твои страданья.
Когда нахлынут чувства вдруг, —
Ты позабудешь всё вокруг…
Границ фантазии не знают.
Во сне прекрасном возведут
Воздушный замок тут как тут:
Как будто беды позади
И ты прижал её к груди,
И обнимаешь как супругу…

Часть Первая, а вот значимая для понимания Вторая:

Вот описание любви,
Ты слову каждому внемли:
Любовь есть мир, вражду таящий,
Враждебность с нежностью горячей;
Любовь — и верность, и сплошной
Обман, что кажется игрой…

«Я хочу сказать, что любовь — это лотерея, в которой выигравшему достаётся смерть!» - граф де Ла Фер :D

Из двух тут надо выбирать,
А третьему и не бывать.
Иль обмани, иль жертвой будь,
Коль сам не хочешь обмануть.
Ответа не ищи ты боле, —
Здесь не бывает третьей роли. )
Природа, всё же, лишь затем
Дала любовь созданьям всем,
Чтоб всякий род продолжен был…

Собственно граф и не скрывал, что его влекло в большей степени сексуальное желание, нежели любовь… Причём до такой степени, что он наплевал на свою Честь, женившись на «бродяжке» и поссорившись со всей своей семьёй, так он ещё наплевал на и Честь знатных дам, сделав свою жену первой дамой в провинции… Да и мысли у благородного графа более, чем прозаичны…

Но самое главное для понимания этой пары в ином, на мой взгляд. Вся трагедия разыгрывается в Берри – этот маячок ещё краше :D.

Бернард де Ла Готье, будучи красивым молодым феодалом приглядел простую девочку – соблазняет – нет. Пробует взять силой – снова нет. Тогда взбесившись – правильно! – он убивает возлюбленную! – житие месточтимой (исключительно Берри) Святой Соланж! :D Но как и ожидалось в реверсе Дюма! :)))

«Атос с мрачной улыбкой, - некий граф, родом из той же провинции, что и я, то есть из Берри, знатный, как Дандоло или Монморанси, влюбился, когда ему было двадцать пять лет, в шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь… Она не просто нравилась - она опьяняла… Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить её или взять силой - он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! К несчастью, он был честный человек и женился на ней. Глупец, болван, осёл!». Эпоха романтизма-с :))) Дюма умудрился сделать этический реверс, сохранив эстетическую канву жития, впрочем как и с шедеврами Сервантеса и Шекспира в этом же романе :D. Только Дева оказалась девкой, а Рыцарь-подлец – ну как-бы без изменений - воплотился как байронический герой – граф де Ла Фер – перезагрузка Бернарда де Ла Готье - век XIX :))))) И вот уже - «Ни в ком зло не бывает так привлекательно» - «Да, всего лишь убийство... - сказал Атос, бледный как смерть. - Но что это? Кажется, у меня кончилось вино...» Это, чёрт бы его побрал, неподражаемо! :))) Национальный культурный код эпохи-с, когда влюбляются в благородных психопатов :D. Отсюда и пижонский псевдоним – название священной горы-мужского монашеского государства для православных (что со стороны графа опять наперекор всему и всем!) – Афон, где религиозно служат Святой Деве – потому-то «Хотя Атосу было не более тридцати лет и он был прекрасен телом и душой, никто не слышал, чтобы у него была возлюбленная» - продолжает своё служение Любимой, пусть и ввергшей его в «бездну отчаяния», «не того отчаяния, которое лечится под дулом пистолета, а какое-то холодное».

Мне именно понравилось решение всего этого выше перечисленного подтекста отношений Атоса и Миледи в этом кино-сериале – сцена их первой встречи - красивые метафоры. Здесь именно подчёркнутая сексуальность происходящего – что прям канонистый канон текста (и его поддекста, контекста) произведения Дюма – этот конь, встающий на дыбы, девица с цветочками «падает» под «жеребца» эту «лошадь» – открывая взору молодого графа свои перси и невинные глаза… И вот уж граф готов «лобзать уста младых Армид, иль розы пламенных ланит, иль перси, полные томленьем» - Глупец, болван, осёл! На французском особенно меня вдохновляет самокртичность графа - «Le sot, le niais, l'imbecile!» Имбецил – самое оно! :)))))))))))))) Больше всего мне здесь нравится цветовая гамма – белые и жёлтые цветы – чистота и царственность, но жёлтый это и - обман, жёлтые осенние – мёртвые! листья в волосах, жёлтое сено, ставшее местом греха, причём для них обоих (он в порыве страсти и гнева не разобрал, что жену вообще-то насилуют, а не она изменяет, а во-вторых – её кроваво-красная лилия-клеймо на плече, жёлтый пояс на графе при венчании, опять же платье Миледи при повешении – жёлтого и белого цветов. Золото, втоптанное в грязь. Золото Любви и Чести. Грязь лжи и отравы (во всех смыслах). Но, к слову – во Франции – жёлтый цвет – символ обманутых (опять же во всех смыслах) мужей… «В геральдике золото обозначает любовь, постоянство и мудрость, а жёлтый цвет — противоположные ему качества: непостоянство, зависть и адюльтер…» Ф. Порталь

Совершенно в восторге от игры Юрия и Екатерины. Глаза Чурсина очень красноречивы, а интонации – «прекрасна как сама любовь» - просто впечаталась в мою память. Браво! Мрачного готического настроения добавляет финал Фуги Атоса. Ничего подобного больше я в фильмах не видела, потому для меня - это самая любимая версия :)) - как отношений этой любимой пары героев, так и фильма в целом :)

Опять же в этом романе слишком много литературного – этот мотив двойного повешения (двойной казни) героини слишком уж напоминает мотив из культового романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», 1831 года (боюсь ошибиться, но по-моему первый исторический роман на французском в эпоху романтизма). Опять же – именно здесь – тут я точно уверена – впервые символика Чистоты и Святости Лилии сползает к грязи «нехорошей девки» Fleur-de-Lys – эта мамзель Флёр-де-Лис завидавала невинной цыганке по-чёрному со всеми вытекающими, что не соотносится с её именем - сущностью Белоснежной Лилии. В романе «Три мушкетёра», на мой взгляд, это таинственное клеймо Миледи – дань моде на культовый роман Гюго, ведь такое клеймо в виде лилии ставили в истории наказаний Франции только в двух случаях – беглые чернокожие рабы (но священник-вор и беглая монашка – явно не тот случай) и эпоха Великой французской революции – так унижали дворян и сам символ Королевской Власти Франции - Лилии, но это было уже почти столетие спустя после событий в произведении Дюма. Опять же в романе это клеймо Миледи оно «перекликается» и с местом её казни, ибо название реки, где её казнят и топят тело – Лилия – Lys – река Лис – «Une fleur de lys, dit Athos. Elle etait marquee!» («Цветок лилии, - сказал Атос. - Она была заклеймена!»). «Впереди Лис катила свои воды, походившие на поток расплавленного свинца» - в оргинале – «En face, la Lys roulait ses eaux pareilles a une riviere d'etain fondu» и этот Fleur-de-Lys в названии казни повторяется три раза (троичный мотив золотого сечения) – плюс такая же лилия на плече Миледи. То есть – для меня – это именно метаданные текста – метафора - таинственное тёмное пятно не столько на теле, сколько на душе Этой Женщины - очень понравилось, что в этом фильме - это словно кровавый след - этой кино-Миледи очень подходит по характеру... Другими словами – как винопитие Атоса – не столько запой, сколько метафора неизлечимого даже под дулом пистолета отчаяние (ох, недаром же наш выдающийся, на мой взгляд, во многом – эссеист Кристоф ван Россе назовёт графа де ла Фер – предвестником выбора нравственного пути именно в кризистный для личности наш XXI век – «тут запьёшь»! :D). Вино – как яд (в пику древнему христианскому причастию) и лилия как символ страшного порока (в пику опять же христианской культурной традции Европы) – типичные черты эпохи романтизма с его бунтом…

Добро пожаловать на казнь, снимайте крылья.
Смелей, ма шер, вперёд, отбросьте страх!
В объятья пламенной Любви неслись, не Вы ли?
Увы... и ангелов сжигают на кострах...

(Алена Серебрякова)
Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.2

сообщение было отредактировано в 00:19
4090
 
Любя, кляну, дерзаю, но не смею,
Из пламени преображаюсь в лёд,
Бегу назад, едва пройдя вперёд,
И наслаждаюсь мукою своею.
Одно лишь горе бережно лелею,
Спешу во тьму, как только свет блеснёт,
Насилья враг, терплю безмерный гнёт,
Гоню любовь – и сам иду за нею.
Стремлюсь туда, где больше есть преград,
Любя свободу, больше плену рад,
Окончив путь, спешу начать сначала.
Как Прометей, в страданьях жизнь влачу,
И всё же невозможного хочу, –
Такой мне Парка жребий начертала.
Пьер де Ронсар

[Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.1 >>]
Для Атоса она на веки вечные — эта женщина… И всё же, несмотря ни на что, для него имела значение единственная женщина, и этой женщиной была покойная Шарлотта Баксон, тёмно-загадочная, вызывающая недоверие и подозрение в памяти о себе…
:D

Самый мой любимый мушкетёр из троих в исполнении любимого же актёра – роскошь для меня. Атос Юрия – самый каноничный и самый любимый из всего, что я видела прежде.
Во-первых – здесь реализован мотив его отравления жёнушкой (первый и наверное единственный раз в кинематографе). Во-вторых – наконец-то реализован их ужин, ставший трагедией всей жизни этого мужчины.

Меня приводит в восторг характеристика персонажа Автором – «Alors, le demi-dieu evanoui, il restait a peine un homme». Но в русском классическом переводе (не всё ж мне нудить по поводу перевода рассказов о Шерлоке Холмсе ;) ) – обошли второй слой этой вкуснющей фразочки – «Полубог исчезал, едва оставался человек». Но на французском же - игра слов - a peine (как наречие, причём значение времён самого Дюма – «с трудом», а «не едва» - оно и из контекста больше по смыслу подходит – с трудом удавалось этому мужчине не пасть окончательно) / peine (как прилагательное, существительное и глагол), и игра значениями – homme (человек / мужчина)! Таким образом – Дюма гениально! в одной фразе! даёт характеристику этому господину – красота и убогость (во время запоев) - и его внешности, и его внутреннего мира! Я могу собой гордиться – выкрутилася :))) – «В то время как терял сознанье полубог - с трудом уцеливали силы человека - от красоты полубога ничего не оставалось - жила лишь казнящая мука этого мужчины». Меня не устраивает и перевод глагола evanouir на русский – исчезать, так как это значение законченное, в то время как прямое значение на французском – терять сознание, падать в обморок и на сленге – затихать, затухать – то есть незаконченное, временное действие, да и в контексте характеристики Атоса – запой у него всегда временный :))

Если обратить внимание – то и Миледи, и Атос именуются не как человеки, а как существа между небом и землёй – в этом их единство и различие от остальных персонажей:

- Вы демон, посланный на землю! - начал Атос…
Лицо миледи покрылось смертельной бледностью.
- Вы сам сатана! - прошептала она.
- Быть может…


Они определённо созданы друг для друга :D Эти художественные средства, на мой взгляд, и характеризуют их Любовь. Ибо вторая их общая характеристика – образ семейство кошачьих (лев и пантера) и змея:

…Миледи подалась вперёд и вдруг отпрянула, словно увидела змею…
…сказал Атос и задрожал, как дрожит лев при виде змеи…
…Она повернулась к нему уже не как разъярённая женщина, а как раненая пантера…


Они определённо часть друг друга :D

Этот загадочный образ – льва и змеи - был мегапопулярен во Франции как раз в 30-40 годы XIX века – время создания этого романа - А. Л. Бари «Лев, убивающий змею» :)) В романе Дюма таким образом, на мой взгляд, отразился национальный культурный код Франции того времени (символ Июльской революции – привет сатирической интонации романа «Трёх мушкетёров» на политику Короля Луи-Филиппа), а так же метафоры именно этого образа и именно этого французского понимания – лев, борющейся со змеёй – борьба внутри человека (привет роману «Исповедь сына века») :))

К чему всё это?!

В этом великолепном фильме есть абсолютно гениальная сцена-характеристика Этой Женщины Миледи – прям из романа - про змею :)) – 1 серия – 32 м 46 с и далее.
Её разговор с Рошфором и это совершенно гениальное:
- Какой у Вас пытливый ум!
За этой сценой следует разговор Атоса и лекаря, НО - монтаж – штука гениальная – предыдущая сцена и эта скрепляется образом змеи, что в баночке на столе у лекаря Атоса! – так как это крупный план :D – получается - визуально, что лицо Миледи и морда змеи смотрят друг на друга как зеркало и отражение! :)))))))) Художники-постановщики, я люблю вас! Браво! Вот за эти штучки я и люблю смотреть кино! Современное русское в особенности :)

Теперь собственно мотив отравления Атоса, раскрытый в этом фильме.
Роман «Три мушкетёра» содержит персонажей-психологических двойников не меньше, чем шедевры Достоевского. Лорд Винтер – двойник графа де Ла Фер, к примеру – в моём восприятии. Отсюда – Атос – отравлен и умирает от яда. И сам это прекрасно знает! Меня просто приводит в восторг сама архитектура образов и сюжета этого романа – ни до, ни после Дюма не создал ничего подобного! Так вот – он сам об этом ПОСТОЯННО говорит!

В разговоре с «любимой»:

- Вы полагали, что я умер, не правда ли? И я тоже думал, что Вы умерли… Право, у нас обоих странное положение, - с усмешкой продолжал Атос, - мы оба жили до сих пор только потому, что считали друг друга умершими. Ведь воспоминания не так стесняют, как живое существо, хотя иной раз воспоминания терзают душу!

Или вот:

Д'Артаньян с неописуемой тревогой схватил Атоса за руку.
— Неужели ты допускаешь?.. — Голос его перешёл в рыдание.
— Я допускаю всё, — ответил Атос и до крови закусил губы, стараясь подавить невольный вздох.
— Д'Артаньян, д'Артаньян, — крикнула г-жа Бонасье, — где ты? Не оставляй меня, видишь — я умираю!
Д'Артаньян, всё ещё трепетно сжимавший руку Атоса, выпустил её и кинулся к г-же Бонасье.
Её прекрасное лицо исказилось, остекленевшие глаза уже утратили всякое выражение, судорожная дрожь сотрясала плечо, по лбу катился пот…
— Ради Бога, бегите, позовите кого-нибудь… Портос, Арамис, просите помощи!
— Бесполезно, — сказал Атос. — Бесполезно: от яда, который подмешивает она, нет противоядия.


В книге Атос «вешает» жёнушку – за собственное отравление, о котором он узнал, а так же - обнаружив некую пропажу – леди что-то у него своровала. Клеймо её лишь стало последней каплей для него. Ооооо – господин граф де Ла Фер хранит царственное молчание… без подробностей… я помню…

Этот достойный господин - мы, разумеется, имеем в виду Атоса - был очень молчалив… Слова его были кратки и выразительны, он говорил всегда то, что хотел сказать, и больше ничего: никаких прикрас, узоров и красот. Он говорил лишь о существенном, не касаясь подробностей…

Этого персонажа нужно разгадывать и это – самое очаровательное, что может быть исключительно в шедеврах массовой культуры – Дойл, Дюма. Дюма-отец играет очень тонко и изящно – его маячки в романе – мммммм – дивная красота для эстетического вкуса и интеллектуальной игры – как я это понимаю. Сплошное удовольствие. :D

Никакой охоты не было! Было сознательное выяснение отношений на прогулке в лесу – разорванное им платье на ней – следы борьбы наподобие той, что была у Миледи и горячего гасконца! :))))) Да, да – бешеная пантера. Мой любимец, конечно, психопат, но не насильник. Вот уж воистину – после этого все дамы опротивят… Почему в лесу – граф был, к несчастью, честным человеком – подозревая жену в воровстве (фамильного добра?! – иначе как она жила – вернее – на что – всё время до «поступления на службу» к кардиналу) – не хотел, чтобы их (вернее, её) тайну узнала даже прислуга. Вешал ли в состоянии аффекта (и вешал ли?! - ну, если горячий гасконец был в шоке от бешенной пантеры с кинжалом, то ранимый, впечатлительный графский мальчик – тем паче, на мой взгляд) или хладнокровно (в это я с трудом верю) что-то с ней сделал (душил оторванным куском материи платья?!) – значения уже не имеет…

Вот так это могло выглядеть – по моему разумению :))))))

(Желая вымолить прощение, граф де Ла Фер удержал её за платье из тонкого шёлка, но она сделала попытку вырваться из его рук. При этом сильном и резком движении шёлк разорвался, обнажив её плечи, и на одном прекрасном, белоснежном, круглом плече Оливье с невыразимым ужасом увидел цветок лилии — неизгладимое клеймо, налагаемое позорящей рукой палача.
— Боже милосердный! — вскричал он, выпуская платье.
И он застыл безмолвный, неподвижный, похолодевший.
Однако самый ужас графа сказал миледи, что она изобличена; несомненно, он видел всё. Теперь молодой человек знал её тайну, страшную тайну, которая никому не была известна.
Она повернулась к нему уже не как разъярённая женщина, а как раненая пантера.
— Негодяй! — сказала она. — Ты узнал мою тайну! Ты умрёшь! (голосом Вилковой – сдохнешь!))


Ну и там дальше борьба графа и графини, в ходе которой могла быть попытка задушить её графом… сие тоже легко реконструировать, беря во внимание текст канона и феномен психологических двойников как литературный приём! :)))))
Потому и казнит себя граф – убийство есть убийство – поход в солдаты, алкоголь, добрый католик – не может просто покончить с собой… Я так понимаю и вижу эту историю – это необходимо было с моей стороны прописать так подробно, чтобы объяснить, почему понравились образы именно в этом фильме :))
Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.1
4089
 
…Прохладным вечером, бывало,
Мы любовалися на них,
Без кровожадного волненья,
Как на трагический балет…
М.Ю. Лермонтов, «Валерик»

[«То замком хочется им завладеть, то Сену выпить», «Роман о Розе» >>]
«В первый понедельник апреля 1625 года всё население городка Мента, где некогда родился автор «Романа о Розе», казалось взволнованным так, словно гугеноты собирались превратить его во вторую Ла-Рошель», Александр Дюма, «Три мушкетёра» :))

«Мастер должен уподобляться музыкантам, которые, когда настраивают свои инструменты, натягивают одни струны и ослабляют другие, пока не настроят свой инструмент должным образом, и делают они это в соответствии с правилами и пропорциями музыки; поскольку если один поднимает все струны до одного уровня или опускает их все до другого, они не породят Гармонии как в том случае, если каждая струна будет на своём месте» - Иеронимо Санчес де Карранса, «Философия оружия», 1569 год

«Мишель Карлье… Французские мастера сидели с джазовым композициями – выстраивался ритм боя – на конрапунктах, на сбиве ритма, на затягивании – то есть как музыка всё это воспринималось. В характере персонажа очень многое было решено Мишелем – по пластике» - из интервью Юрия Чурсина, 2013 год

«Они стоят смело, насколько это возможно с корпусом развёрнутым правым боком, с поставленными близко друг к другу, постоянно двигающимися ногами, как если бы они танцевали, вытянув вперёд свои руки вместе с рапирами очень прямо напротив лиц или корпусов своих противников, и эта единственная позиция для выполнения данного вида боя» - Джордж Сильвер «Парадоксы Защиты», 1599 год
(http://www.pbm.com/~lindahl/paradoxes.html)

Я влюблена в этих Мужчин! :D

Когда я увидела первую схватку Атоса с его итало-испанской стойкой…! «Мистический круг», «испанский поцелуй» в великолепном исполнении Юрия - да ещё и в паре моментов – всё это с бутылкой в руке!.. Браво! Такой точности и красоты моего Атоса в пластике я даже не мечтала увидеть! А тут такая красота! Голосом Ренаты Литвиновой легендарное – «Девочки, я летаю!» :D
Это очень старинный и благородный интеллектуальный стиль, но в нём хладнокровие вперемешку с отчаянной храбростью – то, что нужно, на мой вкус, для киноязыка для выражения характера Атоса.
Арамис в чудесном исполении Павла – это нечто! :)) – просто пэстня! - чистейшее кружево из кокетства, позёрства и самоиронии и боевого мастерства – играем-с – для собственного удовольствия и на публику-с! Бесподобен Портос со своей витальностью и скамьями в качестве основного оружия! :))

Я не могла не влюбиться в этот фильм, ибо не только яркая индивидуальная манера драться была у актёров. Эта манера и в том, как эта троица кушала :))))) – я прям балдею. Арамис – сыр и фруктики, Портос – мясо, а мой любимый - … вино… редко с закусью… В полнейшем восторге от эстетики «погибания» и «воскресения» героев на пути в Ландон, ибо в киноэстетике этой кинокартины проявилась всё та же линия – Арамис блестяще позёрствовал джигитовкой (хорош чертяка!), Портос – исключительно грубой силой, а любимый, разметав всех, взял в плен винный погребок… Соответственно – «воскрешение» - душеспасательная беседа о принятии в ближайшее время сана, пока чёртов гасконец не произнесёт заветное имя Дамы. Прекрасной, разумеется. Кипучая витальность Портоса – само очарование (моё тройное браво Макарову – открыла для себя такого актёра) – игра в кости :)))) Ну и эпичное – «Солца и Хлеба!» - ааааа – этот Мужчина меня очаровывая, сокрушает! Влюбилась в Атоса Юрия, ещё не видя «живого» персонажа, ещё до съёмок – первая сцена – очарование, но это – «Солца и Хлеба!» - контрольный выпад…
Боже мой – как прекрасна эта кинокартина! Просто пиршество, на мой вкус. Эта индивидуальность героев была и в музыке! Да ещё какой! Самая короткая мелодия – неторопливая, вальяжная, немножко смешная, трогательно-детская с этой флейтой – чистая радость – прелесть прелестная, а главное – так подходит именно Портосу Алексея. Dieu de misеricorde! – Арамис описывается баркаролой (каналы – плавность – изощрённость – изящность - любовные песни лодочников-гондольеров – на мой вкус – идеальное кинематографически-музыкальное воплощение этого героя! Ааааа – так передать венецианскую утончённость музыки – стилизация – моё бесконечное восхищение композитору! – эта утончённость интеллекта, любви, грусть, которая светла Арамиса – но эти колокольчики в конце – напоминание о духовном поприще. Слов нет – немое восхищение! Ну и мой Любимец - Фуга… Ком в горле… Даже не могла предположить, что Атоса так может почувствовать кто-то другой – а здесь – и музыка, и игра-великолепие Юрия! Фуга (бег, повторение одного голоса другим). Аааааа – бегство Атоса от себя (имя изменил, ушёл в солдаты), бегство от своей Любви – эта мелодия – для меня - «ты – мой восторг, моё мучение»…Тревожное светлое начало с мотивом бега! (переплетается с мелодией Миледи – вот они два голоса!) – ыыыы – плачу и от боли, и от восторга! – а эта финальная часть – мятеж, буря – гроза! Браво! Браво! Браво! Это – определённо – на мой вкус - лучший русский саундтрек начала XXI века!

Нет – я не удивлена, что после записи музыки к фильму - Лондонский Симфонический Оркестр аплодировал… Нашим… Алексей Шелыгин, СПАСИБО Вам за эту красоту! Слыша музыку в фильме – как фанатка музыки эпохи барокко была в восхищении стилизацией этого музыкального периода – вспоминался один из любимейших альбомов обожаемого мною Филиппа - Philippe Jaroussky, «Un concert pour Mazarin» (2004) – кто бы мог подумать, что тамошняя моя любимая фуга по мрачности и пронзительности уступит стилизации XXI века – мелодии Атоса! Браво! :D
«То замком хочется им завладеть, то Сену выпить», «Роман о Розе»
4086
 
Браво, Евгения Вячеславовна!

С истинным наслаждением прочел написанное Вами на русском (языком Шекспира не владею, но чуточку общего смысла уловил). Вам бы, сударыня, в суде выступать, с трибуны (правда не знаю, в каком лучше качестве - адвоката или прокурора). Весьма рад встретить в вашем прекрасном лице единомышленника.

Оччень надеюсь, что кто-нибудь на этой ветке осмелится бросить Вам вызов. Заранее вижу финал этой словесной дуэли и как кто-то, опуская засученные рукава, вычищая клочья шкуры из-под когтей, облизывая окровавленные клыки и непроизвольно взрыкивая *, скажет le dernier mot =0)

Пора... пора... порадуемся!
______________
* Стругацкие, "Сказка о тройке".
сообщение было отредактировано в 03:59
4085
 
[«Неполиткорректное» :)) >>]
Решилась ознакомиться после просмотра с материалами и отзывами по фильму…

Категорически не понравилась программа «Сергей Жигунов: путь к мечте» - это жесть! Дайте мне это развидеть! :(((((((((((((((( Ведущих больше чем приглашённых гостей?! 0_0 Программа должна была быть (по логике!) посвящена человеку, чьё имя значилось в названии! и его версии экранизации романа, а вместо этого – свели разговоры на версию с Боярским – я восприняла это как крайне неэтичное поведение и непрофессионализм, исходя из заявленной же темы :(( Ахаха – «парад д’Артаньянов» аж из целых трёх фильмов! (один из которых - Юнгвальд-Хилькевича!) – это всё из более чем 120 версий адаптаций этого романа, гордо названных ведущими «парадом»?! :)))))))))))) Лолшто?! :))))))))))))) Была шокирована провокационным вопросом - «Кто лучше» о женских ролях, заданных Алексею :((((((((((((((((((( Речевое поведение Боярского было для меня в высшей степени агрессивно. Жигунов – «Я так счастлив как сыграли мои актёры, что даже не могу поверить…». Его перебивает Боярский с очень некрасивой, на мой взгляд, фразой – «Конечно, мне не повезло! – я играл с Фрейндлих, с Табаковым – тут беда конечно!». Чего ради?! Или – «Почему Вы полагаете, что Вы сделаете лучше?!... Как Черномырдин!». :((((((((((((((((((( Поразило терпение Жигунова, Макарова, Лавроненко… За выдержку этих людей я просто зауважала их с невероятной силой! Ещё меня «повеселило» - «А какие звёзды…» и это при Константине Лавроненко, с его мировой известностью?! Лолшто?! :))))))))))))) А Лановой, а Этуш?! Чурсин – в театре… мдя… Крайне не понравилось, что вместо интересностей о сериале (название опять же какбэ предполагало сии ожидания-с) – Жигунов вынужден был повторять одно и то же – оправдываться, что снял этот фильм – и это – на минуточку – по мотивам мировой известной литературной вещи! :(((((((((((((( Поразило, что ведущие и Боярский нелецеприятно говорили о французских экранизациях – а Лавроненко один из этих фильмов – французский как раз! и считает лучшим для себя – такая красноречивая реакция на их лицах после его слов была… начали оправдываться… Римские боги, зачем я это смотрела?!... Рукалицо… Но как писал мой обожаемый Лермонтов:

«- В вашей галиматье, однако ж, есть идея».

Я очень и очень рада, что актёры и режиссёр любимого фильма о «Трёх мушкерёрах» оказались такие… такие - De charmant princes sur les chevaux blancs! (прошу прощения за мой французский) Голосом чудесной Ксении Кутеповой – «Я ваша!» :)))))

Была поражена, читая отзывы, что листакраты, дескать, не говорили о сыксуальной жизни :)))))))

Вот в мужской компании (как и в этом фильме! – улыбка до ушей) мой любимец Меркуцио (на минуточку - родственник Принца Веронского!) на невинное сетование невинного же Ромео разражается циничнейшим (для меня и вообще… ;) ) даже для абсолютно мужской компании советом:

…If love be blind, love cannot hit the mark.
Now will he sit under a medlar tree
And wish his mistress were that kind of fruit
As maids call medlars when they laugh alone.
O Romeo, that she were! Oh, that she were
An open arse, and thou a poperin pear…

Даже с вечным гамлетовским «Do you think I meant country matters?»- Атос по сравнению с ними – сама Невинность, и Галантность, и даже Деликатность :))

А Миледи Екатерины с её «ремнями» и «пожеланиями» долгих лет жизни – Девочка -Аленький Цветочек в сравнении с лексикой

LADY MACBETH (учитывая статус последней!)
We fail?
But screw your courage to the sticking-place,
And we’ll not fail. When Duncan is asleep—
Whereto the rather shall his day’s hard journey
Soundly invite him—his two chamberlains
Will I with wine and wassail so convince
That memory, the warder of the brain,
Shall be a fume, and the receipt of reason
A limbeck only: when in swinish sleep
Their drenched natures lie as in a death,
What cannot you and I perform upon
The unguarded Duncan? What not put upon
His spongy officers, who shall bear the guilt
Of our great quell?

Как говорится – почувствуй разницу! :))

А как выражались Толстой и Тургенев в адрес друг друга (дело о дуэли), ну или как «наше всё» об «ангеле чистой красоты»…

Впрочем у Дюма-отца тож не без этого :)))))))))))))))))))

«На площадке уже не дрались - там сплетничали о женщинах, а в приёмной - о дворе короля. На площадке Д'Артаньян покраснел, в приёмной затрепетал. Его живое и смелое воображение, делавшее его в Гаскони опасным для молоденьких горничных, а подчас и для их молодых хозяек, никогда, даже в горячечном бреду, не могло бы нарисовать ему и половины любовных прелестей и даже четверти любовных подвигов, служивших здесь темой разговора и приобретавших особую остроту от тех громких имён и сокровеннейших подробностей, которые при этом перечислялись. Но если на площадке был нанесён удар его добронравию, то в приёмной поколебалось его уважение к кардиналу. Здесь Д'Артаньян, к своему великому удивлению, услышал, как критикуют политику, заставлявшую трепетать всю Европу; нападкам подвергалась здесь и личная жизнь кардинала, хотя за малейшую попытку проникнуть в неё, как знал Д'Артаньян, пострадало столько могущественных и знатных вельмож. Этот великий человек, которого так глубоко чтил г-н д'Артаньян-отец, служил здесь посмешищем для мушкетёров г-на де Тревиля».

Как видно из пассажа – ясные намёки о невинности (в оригинале – не добронравие – а добродетель, что было сленгом того времени для обозначения амурных подвигов – кстати, в таком значении это понятие перекочевало и в Россию) д'Артаньяна-сына – речь в его случае идёт лишь о любовных прелестях и то половину и то в воображении, а о подвигах – опять лишь в воображении и то лишь … треть :)))))))))))))))) Здесь нет прямого – девственник, но совершенно недвусмысленно – неопытен.

«Он думал о г-же Бонасье. Ученику-мушкетёру эта молодая женщина казалась чуть ли не идеалом возлюбленной. Хорошенькая, полная таинственности, посвящённая чуть ли не во все придворные интриги, которые налагали на её прелестные черты особый отпечаток озабоченности, она казалась не слишком недоступной, что придаёт женщине несказанное очарование в глазах неопытного любовника».

ОУ! «Не слишком недоступная!», «Неопытный любовник»! В оргинале ещё антиресней – игра слов - amants novices – новичок в … любовных подвигах, неопытный, нескушённый, неумелый и ахаха – послушник в любовных делах – то есть девственник :))))))) О констанции, правда, изящнее в оригинале :)))))))))))))) но смысл тот же ;) Как там Портос-Макарова – «Эта научит!» :D

ВАУОУ!

«Налёт провинциальной нерешительности - этот хрупкий цветок, этот пушок персика - был быстро унесён вихрем не слишком-то нравственных советов, которыми три мушкетёра снабжали своего друга. Подчиняясь странным обычаям своего времени, д'Артаньян чувствовал себя в Париже словно в завоёванном городе, почти так, как чувствовал бы себя во Фландрии: испанцы - там, женщины - здесь. И там и тут был враг, с которым полагалось бороться, была контрибуция, которую полагалось наложить».

Эпитеты-эвфемизмы прозрачны. Более чем ;) Французы такие французы! :D

Мне прям любопытно стало – чего так – у меня у одной некий «озабоченныйразвратный» вариант канонного текста романа Дюма-отца «Три мушкетёра» – или возмущающиеся милой шалостью Жигунова / Дюма относительно кхм… личной жизни героя давно (совсем нет) читали этот самый текст :)))))))))
«Неполиткорректное» :))

сообщение было отредактировано в 00:06
4084
 
№ 4083 Митя Фуга, (Санкт-Петербург) 1.11.2015 23:59

Исторический Луи Тринадцатый был геем.
Очередная ни чем не подтвержденная байда, распространяемая лгтбшными пропагандистами, объявляющими "голубым" любого известного человека, если тока он не имел привычки задирать юбки любой встреченной особе женского полу "от 16 до 60".
4083
 
№4080 Бука

Не люблю обзываться, но тут полностью согласна с Вами. И не только в свете подвесок. По этому фильму она вообще странная дама. Чем ей собственный муж не угодил?! И подарки, и балы, и извиняться первым приходит... Остальная часть сообщения - ржунимагу, очередное Вам спасибо!

Исторический Луи Тринадцатый был геем.В отношениях Анны и Бекингема была не только любовь, но и политика. Не стоит забывать, что он служил Стюарту, а убил его радикальный протестант, Бекингем желал полного примирения с империей Габсбургов, в отличии от Елизаветы Тюдор, которая ненавидела всех католиков. Однако национальные интересы Англии ему не были безразличны, хотя, историки уверяют, что все, что он делал - исключительно ради самого себя. Вряд ли...Мудрый был политик. Если б Бекингем следовал политике Елизаветы, возможно, он был бы союзником Ришелье -верного последователя линии Генриха Четвертого и де Сюлли. Дружбой это, конечно, не было бы...территориальные претензии оставались бы.
4082
 
№4080 Бука

Не люблю обзываться, но тут полностью согласна с Вами. И не только в свете подвесок. По этому фильму она вообще странная дама. Чем ей собственный муж не угодил?! И подарки, и балы, и извиняться первым приходит... Остальная часть сообщения - ржунимагу, очередное Вам спасибо!
ну скушно им было- денег зарабатывать не надо, готовить, стирать не надо, детей гувернеры воспитывали , что еще оставалось делать? только подвесками разбрасываться
4081
 
На днях решился и посмотрел данное кинотворение Сергея Жигунова. Раньше как-то боялся, особенно посмотрев последний фильм Юнгвальда-Хилькевича "Возвращение мушкетеров", где он злодейски, с особенным цинизмом и невероятными извращениями убил свое собственное детище - любимый многими сериал детства про похождения мушкетеров. После этого новое творение, уже Сергея Жигунова, решил вообще не смотреть. Потом, решив, что игнорировать этот фильм было бы глупо и, честно говоря, втайне надеясь, что ошибаюсь, и что Жигунов снял неплохой сериал (он обещал, кстати, очень бережно отнестись к самому тексту романа), я все-таки рискнул и посмотрел. Однако, уже с первых кадров я понял, что не ошибся насчет этого фильма. Как актер Жигунов - так себе, но как режиссер - полное ничтожество. Снять такой треш, такое г..., да еще растянуть на целых 10 серий! Неужели наш современный зритель так деградировал, что его считают способным сожрать такое! Ради интереса порылся в Интернете, узнал, что фильм (киноверсия) с треском провалился в прокате, а также почитал, что пишут люди об этом чуде. С интересом прочитал кинорецензию Ольги Белик о "Трех мушкетерах" Жигунова. Весьма неплохо. Но вот с одной фразой не могу согласиться: "Беда в том, что вкус и образование Жигунова остались на уровне середины 90-х годов, эпохи тех самых сериалов про Марго и Монсоро. Качество сценария, съемок и работы с актерами в «Трех мушкетерах» - именно оттуда, из 90-х, когда с экрана так и прет телекартинка и похабщина". Не знаю, чем Ольге не угодили два этих так жестоко обхаянных ею телесериала, на тот момент, наверное, да и на теперешний тоже, лучшее, что снималось на телевидении в 90-е годы. "Графиня де Монсоро" вообще практически дословно воспроизводит текст романа, кроме того, он снят просто шикарно. "Королева Марго", без сомнения, похуже будет, кроме того, там играет сам Жигунов, а это, согласен, большой минус, но, тем не менее, я не заметил, чтобы там "перла похабщина с экрана". Оба этих сериала я ставил своей 11-летней дочери и она была от них просто в восторге, впрочем, как и я. Быть может, эта Ольга Белик, которая мнит себя крутым авторитетом в области рецензирования фильмов, вообще не смотрела этих сериалов, или, быть может, ей больше понравились французские фильмы 1994 и 2008 года? Быть может, эту порнопродукцию можно считать не похабной? Или ей известны какие-то более глубокие и продуманные экранизации этих двух романов? Уж если и черпал где-то вдохновение господин Жигунов, так уж точно не в сериале "Королева Марго" и уж тем более не в "Графине де Монсоро". Нет, Жигунов захотел переплюнуть, почему-то, именно Юнгвальда-Хилькевича. Ну что ж, поздравляем, переплюнул-таки, молодец, так держать! Жигуновские "Три мушкетера", несмотря на всю похабщину, отвратительный сценарий, режиссуру, по-идиотски прописанных персонажей и вообще само мерзкое и неприятное ощущение после просмотра, все же гораздо лучше последнего фильма Юнгвальда-Хилькевича - "Возвращение мушкетеров". Но лучше он только потому, что хуже "Возвращения мушкетеров" фильма не было, нет, и, смеем надеяться, не будет в истории мирового кинематографа. Кстати, возрастной рейтинг жигуновского киновыкидыша почему-то 12+, но зачем тогда этот бред про гасконского Соловья-девственника, который свистит про любовь и прыгает в постель к чужим женам (занимаясь, видимо, исключительно петтингом и куннилингусом), зачем эта сцена секса с миледи на сеновале и еще всякие слишком пикантные "режиссерские находки", которые детям смотреть совсем не обязательно, но за которые таким "находчивым" режиссерам неплохо было бы ампутировать часть мозга, как раз ту часть, где зарождаются подобные сюжеты. Кстати, к слову. Никогда еще не доводилось видеть нормальной экранизации "Трех мушкетеров". Почему-то именно этот роман, наверное, наиболее часто экранизируемый, всегда так безбожно перевирается. Жигунов, обещавший снять самую подробную экранизацию романа, в конце-концов наснимал такого, что в некоторых местах у меня волосы дыбом на голове вставали, а в некоторых местах я просто от души смеялся над всеми этими глупостями, которые нагородил гениальный воспаленный мозг режиссера: девственник д"Артаньян, прокурорша, ставшая баронессой (при этом Портос сразу же сам стал бароном. Ничего, что этот титул нельзя было купить, Жигунову на все это наплевать. Например, в книге Дюма этот титул он получил от кардинала Мазарини спустя 20 лет после событий "Трех мушкетеров", и только за большие заслуги), труп Бекингема, который приплыл на свидание с королевой (он ведь ей обещал!), сын миледи от Фельтона, д"Артаньян, ставший мушкетером за несколько дней (вместо 2 лет и 6 месяцев), Констанция, принятая за проститутку, ну, и главная жемчужина в этом ожерелье из глупостей и идиотизма - осел на дереве. Ну, ударь раз, ударь два, но нельзя же до бесчувствия! Понятно, что мечтать не вредно, но лучше бы ты, Сережа, на деньги, выброшенные на эту киноподелку, нашел какого-нибудь толкового режиссера и сценариста и доделал-таки, спустя почти 20 лет, трилогию о Генрихе Наваррском. Поверь, многие сказали бы тебе спасибо! Так нет же, не захотел. Евгений Дворжецкий, видите ли, умер, а других талантливых актеров на роль Генриха III не нашлось (так заявил сам Жигунов). Можно подумать, что твои убогие и дебильные "Три мушкетера" блещут гениальными актерами! Нет, согласен, возможно, некоторые актеры и неплохие, но играть им там, по задумке режиссера, пришлось такие идиотские роли, после которых любому нормальному человеку было бы просто стыдно. Нет, ну так обгадить любимую книгу детства миллионов! Жигунов с Юнгвальд-Хилькевичем воистину внесли посильный вклад в процветание российского кинематографа, которому так не хватало свежих идей! Вот вам, люди, смотрите и наслаждайтесь! Ну, а тем дебилам, которые не понимают творчества таких великих режиссеров, как мы, да еще тем дегенератам, которые читали книгу Дюма (идиоты, что с них взять, делать им было нечего, что ли? Мы и сами-то ее не читали, для съемки хорошего кино это совсем не обязательно!), так вот им всем, большой и толстый кукиш! Не для вас это кино! Это кино для нормальных людей, которые читать и писать научились классе в третьем-четвертом, книг они тоже никогда не читали и здравый смысл они тоже не ищут в каждом фильме.
Но, как говорится, что ни делается - все к лучшему. Зато теперь фильм "Три мушкетера" Сергея Жигунова стоит у меня на самом видном и почетном месте на полке, рядом с "Возвращением мушкетеров" Юнгвальда-Хилькевича, "Человеком в железной маске" Рэндалла Уоллеса, и "Прометеем" Ридли Скотта в разделе "Киношедевры тупоумия".
4080
 
№4077 отец Михаил



Вообще, по "дюмовской" завязке истории с подвесками можно сделать однозначный вывод, что Анна Австрийская была просто дурой.
Не люблю обзываться, но тут полностью согласна с Вами. И не только в свете подвесок. По этому фильму она вообще странная дама. Чем ей собственный муж не угодил?! И подарки, и балы, и извиняться первым приходит... Остальная часть сообщения - ржунимагу, очередное Вам спасибо!
4079
 
№4078 Азеф
Гениальный вахтанговец Алексей Кузнецов у Юнгвальд-Хилькевича создал более исторически верный образ Бекингема всего несколькими легкими штрихами: томный взгляд, пышный парик, ленивая грация движений. В этом свете брутальная военизированная мужественность и "чисто конкретность" Лавроненко кажется смешной.
А мне кажется, создатели старых "Мушкетеров" ставили себе целью создание не исторически верных образов эпизодических персонажей, а скорее типажей, всю сущность которых можно выразить двумя-тремя словами: Ришелье - церковник-царедворец-интриган, Бекингем - томный великосветский волокита, Анна Австрийская - порывистая испанка, и т.д.

Лавроненко в роли герцога мне тоже не понравился. Именно герцогства я в нем не заметил: из-под кружев выпирали Чекан из "Ликвидации" и Жилин из "Новой земли".

< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 259 >

Три мушкетёра (2013): новости >>

Все новости >>

Афиша кино >>

военный фильм, драма, исторический фильм, экранизация
Великобритания, Польша, США, 2023
триллер, экранизация
Канада, 2024
драма, комедия
Россия, 2024
фильм ужасов
Индонезия, 2024
комедия, криминальный фильм
Италия, 2024
Беларусь, 2024
детектив, триллер, фильм ужасов
Южная Корея, 2015
драма, социальная драма
Испания, 2025
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино, сказка
Россия, 2025
криминальный фильм, триллер
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драмеди
Россия, 2025
комедия, мелодрама
Россия, 2025
научная фантастика, приключения, семейное кино, фэнтези
Россия, 2025
биография, драма
Китай, Великобритания, Италия, 1987
комедия, роуд-муви
Россия, 2025
фильм-концерт
Россия, 2024
романтическая комедия
Россия, 2025
драма, комедия, фильм о животных, экранизация
США, 2024
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен