Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Свистни по ветру кадры из фильма
Оригинальное название
Whistle Down the Wind
Другое название
Лети по ветру
Год
1961
Страна
Великобритания
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  10 / 4 голоса

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?

1
 
пусть в муке мешается разум,
только не забыть, что будет после –
положи меня, как печать на сердце
когда во рту моём влаги не станет
и воздух не войдёт в мои ноздри –
положи меня, как на руку перстень
когда истает во мне утроба,
тогда будет то, что будет –
ибо любовь крепче смерти
тогда будет то, что будет –
и глаза мои встретятся с Твоими –
и ревность глубже преисподней
и глаза мои встретятся с Твоими –
до смерти, в смерти, по смерти –
положи меня – как печать – на сердце.
С. Аверинцев, «Благоразумный разбойник»

Удивительная, на мой взгляд, экранизация одноимённого произведения Мэри Хэйли Белл. Кинокартина, поражающая меня простотой, глубиной и силой. Абсолютная реальность истории и совершенная ирреальность происходящего. «Так не бывает» и «я этому абсолютно верю» – пожалуй – это точные мои чувства при знакомстве с этой примечательной английской историей, которая элегантно ожила в кино и после в мюзикле Эндрю Ллойда Уэббера, вдохновлённая именно этим фильмом. Культовый детский фильм Англии. Кинокартина, которую я безмерно люблю.

[«Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!» >>]
Вопль благоразумного разбойника - Евангелие от Луки

Эта необычайная женщина создала свой завораживающий роман за один летний день, озарённый утренней мыслью 1957 года. Книга сразу же завоевала любовь, увеличенную позже именно этим фильмом, где, к слову сказать, главную героиню сыграла дочка этой знаменитой писательницы и актрисы - Хэйли Миллс. Мистическая история и снималась в соответствующем, как нарочно, месте – в деревеньке Даунхэм у подножия горы Пендл Хилл, что в графстве Ланкашир – здесь произошёл один из самых громких процессов в стране, связанных с «неправильной религиозностью» - 1612 год - суд и казнь «ведьм». Эта киноадаптация имеет незначительные расхождения с книгой, например, в фильме говорится, что мать детей-главных героев умерла, а на самом деле – в оригинальной истории – она их бросила, уйдя из семьи. Изменены и символические имена детей. Мэри хотела с юности писать опаляющие души истории и всегда выбирала темы, ставящие остро-социальные вопросы и это произведение не исключение – исследуется тема веры и неверия, истины и Истины, мир детей и мир взрослых, прощение и вина, любовь, милосердие и убийство. Все проклятые вопросы сошлись в одну точку – всё действие происходит в одном сарае в захолустье Англии, но, безусловно, творится вечная история о Человеке и Боге - и это не зависит от географии и это не вопрос линейного времени…
Отдельно стоит сказать, что главная драма происходит в этой литературно-кинематографической английской и библейской истории – смертная казнь. Последняя за убийство была отменена в Англии лишь в 1969 году. Сложнейшие вопросы, которые до сих пор не находят окончательных ответов. Мотив соколиной охоты выступает метафорой именно «охоты» и смертной казни убийцы-главного героя с примечательным прозвищем – Блэки (омоним – Blakey = Blake= black – чёрный, безнадежный, злой – в титрах он просто и символично значится – Человек). Собственно, само название – «Whistle Down the Wind» - термин этого вида охоты – «свистеть по ветру». «Ни один сокольник, который когда-либо имел удовольствие видеть высоко ходящего сокола, никогда не подвергал сомнению, что вся дичь должна вспугиваться по ветру. Любой, кто знаком с законами движения воздуха, знает, что с высотой сила ветра возрастает, и ожидающий на 180-метровой высоте сокол противостоит гораздо более сильному ветру, чем куропатка, летящая над землёй. Конечно, если птицу напускать с руки, то не имеет большого значения в какую сторону вспугивать дичь. Достаточно только посмотреть на ставку против ветра, чтобы увидеть, сколько энергии требуется для её выполнения» - Роджер Аптон, «Соколиная охота. Теория и практика». С другой стороны – эта же птица аналог библейского нэшера (его, собственно, и заменили при переводе Библии на европейские языки - на орла (сокол)). Нэшер - одна из четырёх голов херувимов и символизирует в Библии славу Господню, а с другой стороны – библейский же символ человеческого духа, что парит выше всех, подобно нэшеру, но так как эта птица питается падалью, то – и духовная грязь души. Так что свист по ветру в контексте фильма – это и духовная борьба внутри человека (соколиная охота на своё греховное я) – путь того, кто невольно ввёл детей в заблуждение (богохульство), а потом совершенно сознательно это использовал для себя, однако же в финале совершил подвиг как и библейский благоразумный разбойник. Само выражение старинное и в английской культуре очень глубоко в использовании. Впервые в XVI веке в смысле – бросать жену / мужа (мотив бросание матерью семьи и детей в литературном произведении, что в основе этого фильма, что собственно и отразилось на воспитании детей и привело их к «вере» в «Христа» и в широком смысле – человек, бросивший Бога в пику «Песни песней», где человеческая душа и Бог метафорично названы и связаны в брачно-любовном союзе мужчины и женщины). Что интересно, даже часть фразы используется как фразеологизм, прибавляя и без того многогранные смыслы этому выражению – «по ветру» - означает бросить человека на милость его собственной судьбе. Именно в этом смысле Шекспир говорит о своём Отелло в одноимённой пьесе, используя эту часть выражения. Именно этот «божественный ветер-провидение» в финале растрепал волоса «разбойнику», ухудшив его благообразную шевелюру его божественно-прекрасного образа (даже в лохмотьях!) – показал суть этого человека (Алан просто гениально сыграл все эти грани, происходящих изменений с его героем) и именно ветр выхватил у него из рук «фото» Христа, говоря – «не по тебе одёжа!». Я так всё это поняла.
Эта необычная история, где дети приняли израненного человека за Христа, восходит, конечно же, к канону – «Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих. Увидев то, Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им; ибо таковых есть Царствие Божие. Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдёт в него. И, обняв их, возложил руки на них и благословил их» - Евангелие от Марка. Метафора чистоты и верности веры детей. Как и в библейской истории оба «распятых со Христом разбойников» «поносили Его» - Евангелие от Матфея – в фильме спасённый и его спасительница богохульствуют. Равно. Собственно – разбойник – своеобразный ответ Бога – испытание – особенно финал, когда героиня всё поняла. Классическая драма взросления. В контексте фильма - это - история о «благоразумных разбойниках» в самом широком смысле – и девочка и молодой мужчина, а Христос между ними. Безумным же разбойником представлена милая барышня, что проповедует, но отказывает в простой помощи ребёнку. Тема казни присутствует с самого начала фильма. Убийство несчастных котят. Потом зрители узнают об убийстве и понимают КТО прячется в сарае. Красной нитью проходит тема казни-распятия Спасителя. Учитывая законы тогдашней Англии, подразумевается, ЧТО ждёт этого несчастного после его ареста, если таковой случится… Особенно остро это воспринимается на фоне раскрытия его души – ТО, что с ним происходит, когда он «примерил» на себя ризы Христа и подлинно воплотил собой благоразумного разбойника, распятого на кресте, может быть - за убийство как и герой фильма. Грандиозное впечатление на меня оказала в первый просмотр сцена «охоты» на «разбойника» и живой щит из детей. Отдельно – «распятие» «разбойника» (о, эта сцена с рукой) и его «фотография», где он с детьми. Последняя деталь, на мой вкус, так вообще – гениальна! Когда у него при обыске достают изображение Христа, видны рубцы – это сколько же он и она раскрывали и обратно складывали этот листок?! ЧТО творилось в душе этих страждущих?! Как же я люблю, когда со зрителем разговаривают именно на таком языке-визуале! Здесь не нужны слова – чувства и переживания при просмотре, чуткое внимание к деталям – и ты опять гармонией упьёшься, над вымыслом слезами обольёшься… БРАВО, Брайан Форбс! А ведь это – его дебют как режиссёра!
Поражает последовательность детей в их вере и абсолютная неразборчивость взрослых в том, что они делают и чему при этом учат.
Отдельной строкой идёт ряд легко узнаваемых аллюзий - например, появление беспомощного израненого незнакомца в хлеву, простая пища – вино и хлеб, «приношения волхвов». В е р а. Взрослые топят котят… Что ждать от них, распявших Христа пару тысяч лет назад – что они помилуют Его с е й ч а с?! Детский вопрос и отсутствие ответа от взрослых…
Очень мне нравится метафора – «свист по ветру» и сцена ловли голубя. Я за птичку первый раз таааак переживала :)). Голубь как образ невинного Христа и соколиная охота на убийцу, который на самом деле … - «курапатка», ибо и охотники, и их добыча – все в руках Бога… А он прямо сказал – «Мне отмщение, Я воздам». К слову сказать – в Священном тексте куропатка упоминается лишь один единственный раз и в каком контексте! – «Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его? Я, Господь, проникаю сердце и испытываю внутренности, чтобы воздать каждому по пути его и по плодам дел его. Куропатка садится на яйца, которых не несла; таков приобретающий богатство неправдою: он оставит его на половине дней своих, и глупцом останется при конце своём». Прям описание и биографии героя Алана Бейтса - Блэки, и его духовный портрет... Да – это Ветхий Завет, да и в Новом оба разбойника вначале поносили Его, но один «при конце своём» чудом изменился, потому что захотел измениться… - в этом благая новость… Да - и пример того, кто очистился и на позорном кресте, умирая - «Иуда был в соборе учеников Христовых, а разбойник — в числе убийц; но в одно мгновение произошла с ними чудная перемена» - Иоанн Лествичник. И в связи со всем этим … смертная казнь… «Убивать за убийство несоразмерно большее наказание чем самое преступление. Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье. Тот, кого убивают разбойники, режут ночью, в лесу или как-нибудь, непременно ещё надеется, что спасётся, до самого последнего мгновения. Примеры бывали, что уж горло перерезано, а он ещё надеется, или бежит, или просит. А тут, всю эту последнюю надежду, с которою умирать в десять раз легче, отнимают наверно; тут приговор, и в том, что наверно не избегнешь, вся ужасная-то мука и сидит, и сильнее этой муки нет на свете. Приведите и поставьте солдата против самой пушки на сражении и стреляйте в него, он ещё всё будет надеяться, но прочтите этому самому солдату приговор наверно, и он с ума сойдёт или заплачет. Кто сказал, что человеческая природа в состоянии вынести это без сумасшествия? Зачем такое ругательство, безобразное, ненужное, напрасное? Может быть, и есть такой человек, которому прочли приговор, дали помучиться, а потом сказали: «ступай, тебя прощают». Вот эдакой человек, может быть, мог бы рассказать. Об этой муке и об этом ужасе и Христос говорил. Нет, с человеком так нельзя поступать!» - я не могла не процитировать это – ещё один герой выдаваемый за Христа, но уже в ином – русском контексте… И так ли уж ошибались дети, трогательно оберегая изверга?! Или вера детей была так сильна, что изверг сам уверовал?! «Мне отмщение, Я воздам».
Потрясающий дуэт психологических двойников – «Иуда» («отречение Петра» - отдельная песТня! – моё восхищение актёрской игрой всех деток!) и «Фомы» - «Он – не Христос! А обычный парень!». Я не могла себе даже представить, что во вселенной человеческой души и творчества эти двое встретятся как равные в своей правоте! И отчасти именно это и спасёт изверга!
Алан Барнс и Алан Бейтс – просто обожаю. Совершенно пленили и покорили. Если с последним – со мной всё понятно – давно и неровно дышу ;D, то первый – совершенно дивное для меня открытие. О первом один рецензент написал – «самый потрясающий человечек, которого мы когда - либо видели в кинематографе», а о втором – «абсолютно харизматичный – в его огромных глазах и утончённость, и страдание» - это дебют моего любимца в кино в главной роли ;).
Прекрасна во всех отношениях - Хейли Миллс. Сцена у «стены плача» - в моих любимцах. «Я верю в Вас!», «Я люблю Вас», «Я принесла Вам … курево!» - как Алан прислонился к стене и эта сигарета – оооооо – просто обожаю, утопая в эмоциях и чувствах… «На ЭТОТ раз Вы сбежите?!» - ком в горле…
Оператор Артур Иббетсон не скрывал, что просто обожает Хейли и Алана Бейтса. На последнего можно просто благоговейно любоваться. Имхо. Игра молчанием завораживает. Душа моя возлюбила этого душегуба. И этих детей чистых и твёрдых в своей вере как алмаз.
Стилистика фильма, на мой вкус, роскошна. Это и чёрно-белое повествование. Эти холмы и горы. Хлев ака лобное место… Трагедия, по сути, брошенных детей – до какой степени ими не занимаются, что они доходят до такого… И в то же время – даже в таком состоянии - какие чудные плоды принесли эти цветики!
Кинопритча, которую люблю бесконечно.
Мэри Хэйли Белл однажды подверглась разбойному нападению по дороге в гости – после того, как её внесли без сознания в дом – первое, о чём она просила, придя в себя - о милосердии к напавшим на неё…
I would like to express my gratitude to you for your noble effort!
«Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!»

Афиша кино >>

военный фильм, драма, исторический фильм, экранизация
Великобритания, Польша, США, 2023
триллер, экранизация
Канада, 2024
драма, комедия
Россия, 2024
фильм ужасов
Индонезия, 2024
комедия, криминальный фильм
Италия, 2024
Беларусь, 2024
детектив, триллер, фильм ужасов
Южная Корея, 2015
драма, социальная драма
Испания, 2025
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино, сказка
Россия, 2025
криминальный фильм, триллер
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драмеди
Россия, 2025
комедия, мелодрама
Россия, 2025
научная фантастика, приключения, семейное кино, фэнтези
Россия, 2025
биография, драма
Китай, Великобритания, Италия, 1987
комедия, роуд-муви
Россия, 2025
фильм-концерт
Россия, 2024
драма, комедия, фильм о животных, экранизация
США, 2024
романтическая комедия
Россия, 2025
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен