Разве Александр Николаевич так сильно проигрывал Чехову ? По мне так Островский интересней занудненького доктора-сочинителя : и литературный язык ярче и колоритней , и образы , да и сами сюжеты . .
Совершенно два разных гениальных драматурга, имеющих свой, ярко выраженный стиль. Как можно сравнивать! Если не нравится Чехов, его тончайший психологизм, то можно просто об этом сказать, а не приклеивать уничижительные ярлыки, тем более, что от этого Чехов не перестанет быть гениальным писателем.
№75 Вайра
Этот фильм очень ругали в те годы. Не видели в нем Чехова, а видели скорее А.Н.Островского
Разве Александр Николаевич так сильно проигрывал Чехову ? По мне так Островский интересней занудненького доктора-сочинителя : и литературный язык ярче и колоритней , и образы , да и сами сюжеты . Совсем недавно , кажется на странице '' Дамы с собачкой'' было замечено , что большинство Чеховских сюжетов основано на теме : как вполне состоятельные люди от скуки ищут себе проблемы на одно место ( всем известное) , а потом маются и хватаются за другое место , то бишь за голову . Это конечно утрировано , но что то весьма похожее на правду .
сообщение было отредактировано в 16:21
kino-teatr.ru: Такова человеческая натура. И Чехов, как практикующий врач эту особенность психики улавливал и описывал. Недаром Чехова называли "тонким знатоком души человеческой!" И, конечно, жаль, что многие зрители смотрят, а не видят тонкостей... ну прямо: "не мечи бисер..."
№70 Марсия
"Редкая для 50-х блистательная экранизация" от №68 - наверное шутка. Посудите, рассказ Чехов написал в 1895 году. Даты рождения авторов и актеров фильма 1889-1910, т.е. фильм создали очевидцы того жизненного уклада. Они снимали и играли то и так, что сами видели и точно знали, они говорили на языке и с интонациями оригинала. Даже кто в силу возраста не был очевидцем - все равно они ближе к временам Чехова, чем сегодняшние. Создатели старых экранизаций - это как носители языка, а сегодняшние - как преподаватели иностранного языка, выучившие его по учебникам. Я поэтому современные экранизации не очень... Надеюсь, ни в одну голову не придет идея сделать римейк, упаси боже.
Никаких шуток. Сталинское и послесталинское время диктовало свои условия, что не могло не отражаться на качестве экранизаций. Бортко снял "Собачье сердце" спустя почти полвека после смерти Булгакова, но это не помешало ему снять шедевр. Так что быть свидетелем эпохи, чтобы создать блистательную экранизацию, вовсе не обязательно.
№69 Мирный
ИМЕННО - ДЛЯ 1950-х таокой блистательный фильм был - НЕ редкостью.
ЕСЛИ говорить о блистательности экранизаций, то экранизация "Ревизора" в 1952-м была не менее блистательной прекрасными артистами; разница лишь в направленности произведений : несколько трагическая лирика и иронический юмор.
Многие экранизации тех лет испорчены отсебятиной "по идеологическим мотивам". Например, "Выстрел". Да и в "Гранатовый браслет" напихали того, о чём Куприн не помышлял. К тому же, в актёрской игре того времени преобладала театральность, что не шло на пользу фильмам. На этом фоне "Анна на шее"- глоток свежего воздуха, как и чуть более поздняя "Дама с собачкой" - абсолютный шедевр.
Старые экранизации бесподобны, и чем больше времени проходит, тем большую ценность они приобретают. "Редкая для 50-х блистательная экранизация" от №68 - наверное шутка. Посудите, рассказ Чехов написал в 1895 году. Даты рождения авторов и актеров фильма 1889-1910, т.е. фильм создали очевидцы того жизненного уклада. Они снимали и играли то и так, что сами видели и точно знали, они говорили на языке и с интонациями оригинала. Даже кто в силу возраста не был очевидцем - все равно они ближе к временам Чехова, чем сегодняшние. Создатели старых экранизаций - это как носители языка, а сегодняшние - как преподаватели иностранного языка, выучившие его по учебникам. Я поэтому современные экранизации не очень... Надеюсь, ни в одну голову не придет идея сделать римейк, упаси боже.
"Редкая для 50-х (?!) блистательная экранизация..." (68) Сердитый.
ИМЕННО - ДЛЯ 1950-х таокой блистательный фильм был - НЕ редкостью.
ЕСЛИ говорить о блистательности экранизаций, то экранизация "Ревизора" в 1952-м была не менее блистательной прекрасными артистами; разница лишь в направленности произведений : несколько трагическая лирика и иронический юмор.
Редкая для 50-х блистательная экранизация классического произведения. Какое точное попадание в образы. Вертинский бесподобен, Ларионова на балу и в финале на тройке очень хороша.
Фильм прекрасный. Всё сыграно великолепно.
Но..., возможно, я как женщина не вижу эту "убойную силу" красоты Анны в исполнении Ларионовой, может быть пленка не передает, то что было в жизни. Ведь мужчины с первого взгляда штабелями складывались, по тексту если. На мой (женский взгляд) Ларионова - несомненно красавица, но которую все-таки разглядеть надо.
Модест видел долг только для Ани. Молоденькая красивая мебель должна сидеть дома и мужа ублажать. А случилось на балу понравиться Его Превосходительству, надо мужа осчастливить и лебезить перед начальством, выторговывая для мужа повышения и награды. Его Прев-во Анну откровенно соблазнять начал, а муженьку того и надо:" Судьбы человеческие за вихор возьмём!" Анна просто решила сама судьбу немного за вихры потаскать. Задумайтесь только: замуж она вышла в 18 лет, действие на балу происходит примерно через год, ну пусть полтора. Анне всего 19-20 лет!
отзывы
Разве Александр Николаевич так сильно проигрывал Чехову ? По мне так Островский интересней занудненького доктора-сочинителя : и литературный язык ярче и колоритней , и образы , да и сами сюжеты . .
Этот фильм очень ругали в те годы. Не видели в нем Чехова, а видели скорее А.Н.Островского
Такова человеческая натура. И Чехов, как практикующий врач эту особенность психики улавливал и описывал. Недаром Чехова называли "тонким знатоком души человеческой!" И, конечно, жаль, что многие зрители смотрят, а не видят тонкостей... ну прямо: "не мечи бисер..."
"Редкая для 50-х блистательная экранизация" от №68 - наверное шутка. Посудите, рассказ Чехов написал в 1895 году. Даты рождения авторов и актеров фильма 1889-1910, т.е. фильм создали очевидцы того жизненного уклада. Они снимали и играли то и так, что сами видели и точно знали, они говорили на языке и с интонациями оригинала. Даже кто в силу возраста не был очевидцем - все равно они ближе к временам Чехова, чем сегодняшние. Создатели старых экранизаций - это как носители языка, а сегодняшние - как преподаватели иностранного языка, выучившие его по учебникам. Я поэтому современные экранизации не очень... Надеюсь, ни в одну голову не придет идея сделать римейк, упаси боже.
ИМЕННО - ДЛЯ 1950-х таокой блистательный фильм был - НЕ редкостью.
ЕСЛИ говорить о блистательности экранизаций, то экранизация "Ревизора" в 1952-м была не менее блистательной прекрасными артистами; разница лишь в направленности произведений : несколько трагическая лирика и иронический юмор.
ИМЕННО - ДЛЯ 1950-х таокой блистательный фильм был - НЕ редкостью.
ЕСЛИ говорить о блистательности экранизаций, то экранизация "Ревизора" в 1952-м была не менее блистательной прекрасными артистами; разница лишь в направленности произведений : несколько трагическая лирика и иронический юмор.
Но..., возможно, я как женщина не вижу эту "убойную силу" красоты Анны в исполнении Ларионовой, может быть пленка не передает, то что было в жизни. Ведь мужчины с первого взгляда штабелями складывались, по тексту если. На мой (женский взгляд) Ларионова - несомненно красавица, но которую все-таки разглядеть надо.