…Что в этом фильме покоряет сразу и навсегда, так это сценарий. И cценарист Ричард Кёртис именно благодаря этому кино уже вошел в историю. Очень понравилось частое цитирование в речах и обращениях героев. Это было так по-английски: интеллигентно и слегка чопорно. И весь фильм --замечательный, изящный, британский. А тонкий юмор англичан мне всегда близок Очень нестандартный фильм, и тем особенно хорош. Режиссура,сюжет, подбор и игра актёров - блистательно! Юмор,грусть,горечь расставания и радость встреч - неотразимо! Смотреть - всем! Мне чисто по-человечески жаль тех людей, которые не смогут по достоинству оценить эту изящную и светлую комедию.Во всяком случае не стоит бравировать эмоциональной инвалидностью - так можно легко опуститься до уровня ,,гоп-ца-ца"...Но это не тот фильм, где можно предсказать одну сюжетную линию и скучающе смотреть ради одного актера. Это не тот фильм, что развеселит зрителя или скоротает время. Скорее, нужна какая-то усидчивость , чтобы подглядеть за жизнью большого количества героев, которые может пусть и смущают вначале, но к концу обязательно все встанет на свои места. Да к тому же невозможно уловить взаимоотношения всех персонажей (коих оооочень, реально очень много). А соль целиком в этих взаимоотношениях! Но фильм очень хорош! Однозначно стоит смотреть. Во время просмотра зритель проходит через всё: смех, слёзы, радость, удивление… И за это нужно сказать слова благодарности потрясающему актёрскому дуэту: Хью Гранту и Энди МакДауэлл. Ведь без его обаяния и её очарования фильм многое бы потерял. И все конечно же разрешилось, с английской четкостью и сдержанностью. И в то же время безумно романтично! Вспомнили? :“… но не ту что стояла со мной рядом — под фатой, а ту, что стоит рядом, сейчас, под дождем…”.. Причем,замечу, режиссер Майк Ньюэлл намеренно не стал подводить под отношения Кэрри и Чарльза какую-то мораль или делать выводы из их истории любви. Зачем городить забор из пафоса и сентиментальности, когда те же самые чувства можно высказать жестом, взглядом или чередой ругательств в храме Божьем? Этот «минимализм» сыграл ему на руку . Если персонажи и открывали рот, то их диалоги действительно несли смысловую нагрузку, а не просто сотрясали воздух, заполняя дыры в сценарии.....И конечно, особые мои слова об Энди Макдауэлл, для которой эта работа стала вершиной ее карьеры! Талантливая актриса и потрясающе красивая и элегантая женщина! Ее обворожительная улыбка, нежный взгляд, шарм, чарующий голос делают ее идеальной фигурой для фильмов подобного жанра.Она прекрасна, божественна в любых нарядах — в ней есть какая-то необычность, изюминка, несвойственная большинству мыльнооперных пустышек-блондинок, которых так любит жанр мелодрамы. Она — верный выбор на роль американки в этом фильме. Во-первых, она на самом деле американка, а во-вторых, она создавала особую атмосферу со своим персонажем, добавляла красок, и на фоне классического «англицизма» была белой вороной, но абсолютно необходимой для оригинальности ленты.... А что касается трогательных речей под дождем... То во время съёмок Хью Грант считал, что фильм с треском провалится в прокате.... Герой Джона Ханны на единственных в фильме похоронах не речь трогательную толкает вообще-то, а читает изумительные стихи Уистена Одена - "Похоронный Блюз". Сам текст, как оказалось, был полной отсебятиной от Ханны. Но в фильме остался. В свою очередь, мировой комерческий успех картины, всколыхнул интерес и к творчеству Уистена Одена, а великий Иосиф Бродский, восторженный поклонник Одена, не удержался и перевел стихами «Похоронный блюз». Истины для, отмечу, для Бродского данный опыт был не более чем языковой игрой, упражнением для разминки пальцев. Тем не менее, есть сегодня такая возможность привести эти стихи как в оригинале:
Stop all the clocks, cut off the telephone.
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling in the sky the message He is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever, I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.....
ТАК И В ПЕРЕВОДЕ ИОСИФА БРОДСКОГО:
Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль, под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Начертит в небесах "Он мертв" над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики - в перчатках черных пусть.
Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.
И последнее. «Четыре свадьбы…” не взяли ни одного Оскара, зато почти все английские награды, а французский Сезар был наглейшим образом уведен у знаменитого «Криминального чтива» Квентина Тарантино.. Тонкий юмор английской романтики далек от многими принятых стандартов, что в глазах других — одно сплошное достоинство и удовольствие из редких. Британские церковные обеты вызывают массу положительных эмоций, когда гости не забывают пошутить....
№10 Турандот
Очень интересно сравнить свадебные традиции у нас и у них. Мне, например, очень не нравятся одинаковые дурацкие платья подружек невесты, но нравится обычай говорить прикольные речи на свадьбах. При просмотре этого фильма я обнаружила ещё одно существенное отличие их свадеб от наших. На четырёх свадьбах не было ни одной драки. Можно сказать, что свадьбы не удались :-)
Еще у нас не присылают список подарков, не делают обязательную рассадку за столами и наши женщины, слава богу, не надевают на свадьбу деловые костюмы с шляпками))
Исполнители главных ролей - Грант и Макдауэлл - оч.милы. Вроде и актеры не ахти, и штампы таскают из фильма в фильм, но оба настолько обаятельны и органичны, что глаз не оторвать.
Легкий красивый фильм, в котором, несмотря на юмор и часто присущую молодости несерьёзность, его симпатичные герои показаны людьми, задумывающимися о настоящей любви, мечтающими о семейном счастье и умеющими искренне сопереживать потерям и горю друзей. Они хотят встретить свою истинную половинку, чтобы это было однажды и на всю жизнь, несмотря на то, что вокруг - и у ровесников, и у старшего поколения - часто наблюдают неудачи.
Но всякий раз новые свадьбы, новые союзы счастливо соединяющихся людей - это новая радость для окружающих и новая надежда для тех, кто еще в поиске и в ожидании своего счастья.
Кино и прекрасная музыка - средство, поднимающее настроение безотказно:))
Народ! У кого есть запись этого фильма с первым русским переводом? Вероятно, это перевод 1994 года, когда этот фильм впервые был продемонстрирован у нас на телевидении. Это единственный удачный перевод. После этого их было жуткое количество, но ни один из них невозможно слушать.
Неплохая трагикомедия, но как мне показалось, несколько затянутая; вполне можно было немного "ужать" свадьбы, и добавить чистого юмора взамен скабрезных "поздравлений" молодожёнам.
А вот от кого реально остался в восторге так это от Кристин Скотт Томас!
Обратил внимание на эту актрису ещё в "Горькой луне", а здесь лишний раз полюбовался её красотой и артистическим талантом! :))
ГГероиня Э.МакДауэлл, как всегда, не произвела никакого впечатления, и вновь утвердила меня во мнении, что её стезя - роли второго плана, но отнюдь не главные.
Фильму же в целом - крепкая "7" по 10-балльной.
а меня достали "знатоки" типа Достали из Мосрентгена:-)
это кино , а не рентген.
писать "слабая тройка" и т.д.-снобизм.
хто ты, друг?
почему считаешь, что можешь ставить клейма, словно истина в последней инстанции?
Типичный образец английского кино. Красавчик Хью Грант, погруженный в мир собственных эмоций и запутавшаяся в себе Энди МакДауэлл, По сюжету между молодыми пробежала искорка любви. И кажется, что герои фильма должны быть вместе, но выходит замуж она, собирается женится он. Как трудно в такой ситуации найти выход, хорошо, что есть брат, который берет на себя ответственность за так и не состоявшуюся свадьбу. Все это нам рассказывается с английской сдержанностью и без излишних эмоций. Не поняла, так ли сдержаны англичане или между актерами так и не пробежала искорка симпатии. Любви не увидела, но получила удовольствие от созерцания красавчика Хью Гранта.
Elle, ещё советую посмотреть это кино. Визитная карточка Хью Гранта. После этого фильма он проснулся знаменитым и вошёл в первую когорту голливудских и европейских актёров. Именно в этой кинокартине он нашёл своего героя, который затем будет кочевать из фильма в фильм с небольшими видоизменениями. Где-то слышала, что прочитав сценарий Хью Грант хотел немедленно отказаться от съёмок, но его уговорила его подруга Элизабет Херли. А ведь именно здесь он напал на золотую жилу, которую разрабатывает и по сей день. И на хлеб с маслом ему, я думаю, хватает :-). Не хочу повторяться, но фильм, действительно, очень смешной (если удачный перевод) и немножко грустный. Очень интересно сравнить свадебные традиции у нас и у них. Мне, например, очень не нравятся одинаковые дурацкие платья подружек невесты, но нравится обычай говорить прикольные речи на свадьбах. При просмотре этого фильма я обнаружила ещё одно существенное отличие их свадеб от наших. На четырёх свадьбах не было ни одной драки. Можно сказать, что свадьбы не удались :-). Ещё не очень поняла мотивацию поступков главной героини Кэрри и её отношение к герою Хью Гранта Чарлзу. Не знаю, кто в этом виноват: Энди МакДауэлл, режиссёр или моя непонятливость :-).
P.S. Elle, здесь тоже можно сравнить игру английских актёров и американки Энди МакДауэлл, только у Энди, на мой взгляд, нет тех штампов, о которых мы говорили. Кстати, в этом фильме также играет Кристин Скотт Томас Фиону.
Этот фильм - лакмусовая бумажка, Сентиментальные люди не бывают подлецами. Для меня это очевидно.
Фильм легкий, креативный, темповой, но на самом деле, очень серьезный. "Главное - не пропустить!" - говорит он.
Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Начертит в небесах "Он мертв" над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики - в перчатках черных пусть.
Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.
(пер. И. Бродского)
Это стихотворение из сборника Одена стало бестселлером в Великобритании благодаря фильму "Четыре свадьбы и одни похороны". После выхода картины в прокат было продано более 10 тысяч записей стихотворения. Стихи Одена стали так популярны, что их одно время продавали в том же отделе магазинов, что и записи группы АВВА.
С тех пор, как свидетельствуют данные опросов, это стихотворение звучит на похоронах более половины британцев.
отзывы
Stop all the clocks, cut off the telephone.
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling in the sky the message He is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever, I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.....
ТАК И В ПЕРЕВОДЕ ИОСИФА БРОДСКОГО:
Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль, под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Начертит в небесах "Он мертв" над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики - в перчатках черных пусть.
Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.
И последнее. «Четыре свадьбы…” не взяли ни одного Оскара, зато почти все английские награды, а французский Сезар был наглейшим образом уведен у знаменитого «Криминального чтива» Квентина Тарантино.. Тонкий юмор английской романтики далек от многими принятых стандартов, что в глазах других — одно сплошное достоинство и удовольствие из редких. Британские церковные обеты вызывают массу положительных эмоций, когда гости не забывают пошутить....
Очень интересно сравнить свадебные традиции у нас и у них. Мне, например, очень не нравятся одинаковые дурацкие платья подружек невесты, но нравится обычай говорить прикольные речи на свадьбах. При просмотре этого фильма я обнаружила ещё одно существенное отличие их свадеб от наших. На четырёх свадьбах не было ни одной драки. Можно сказать, что свадьбы не удались :-)
Исполнители главных ролей - Грант и Макдауэлл - оч.милы. Вроде и актеры не ахти, и штампы таскают из фильма в фильм, но оба настолько обаятельны и органичны, что глаз не оторвать.
Но всякий раз новые свадьбы, новые союзы счастливо соединяющихся людей - это новая радость для окружающих и новая надежда для тех, кто еще в поиске и в ожидании своего счастья.
Кино и прекрасная музыка - средство, поднимающее настроение безотказно:))
А вот от кого реально остался в восторге так это от Кристин Скотт Томас!
Обратил внимание на эту актрису ещё в "Горькой луне", а здесь лишний раз полюбовался её красотой и артистическим талантом! :))
ГГероиня Э.МакДауэлл, как всегда, не произвела никакого впечатления, и вновь утвердила меня во мнении, что её стезя - роли второго плана, но отнюдь не главные.
Фильму же в целом - крепкая "7" по 10-балльной.
это кино , а не рентген.
писать "слабая тройка" и т.д.-снобизм.
хто ты, друг?
почему считаешь, что можешь ставить клейма, словно истина в последней инстанции?
P.S. Elle, здесь тоже можно сравнить игру английских актёров и американки Энди МакДауэлл, только у Энди, на мой взгляд, нет тех штампов, о которых мы говорили. Кстати, в этом фильме также играет Кристин Скотт Томас Фиону.
Фильм легкий, креативный, темповой, но на самом деле, очень серьезный. "Главное - не пропустить!" - говорит он.
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.
Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
Начертит в небесах "Он мертв" над головой,
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики - в перчатках черных пусть.
Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.
Созвездья погаси и больше не смотри
Вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
Слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.
(пер. И. Бродского)
Это стихотворение из сборника Одена стало бестселлером в Великобритании благодаря фильму "Четыре свадьбы и одни похороны". После выхода картины в прокат было продано более 10 тысяч записей стихотворения. Стихи Одена стали так популярны, что их одно время продавали в том же отделе магазинов, что и записи группы АВВА.
С тех пор, как свидетельствуют данные опросов, это стихотворение звучит на похоронах более половины британцев.