Борис Нежданов (Санкт-Петербург)21.06.2015 - 17:47:36
Не помню, чтобы в царской России улицы называли именами царей, вот города могли называть, вокзал еще был Николаевский. После 1917 года пошла вакханалия переименований улиц и городов, связанная в первую очередь с идеологической конъюнктурой. Причем случалось, что по нескольку раз переименовывали, вспомнить хотя бы многострадальный Рыбинск. То в Щербаков переименовали, то обратно в Рыбинск, потом в Андропов, наконец, снова вернули историческое название. Или Гатчина, которую переименовали в Троцк, а после изгнания Троцкого вернули прежнее название.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)19.06.2015 - 22:05:20
Буржуазная-то буржуазная, но на якобинцев большевики молились. До сих пор в Петербурге есть улица Марата и всего год назад набережной Робеспьера вернули историческое название Воскресенская.
Друзья, так то ведь была "буржуазная" революция. Не над Парижской же коммуной киношники потешались. У нас Февраль тоже нередко в карикатурных тонах изображали в советские времена.
№3 Борис Нежданов И весь фильм выстроен в ироническом и пародийном стиле. Как это он проскочил на советский экран при наличии явной издевки над революционными событиями?
Я тоже, помнится, когда этот фильм только появился в советском прокате, очень удивлялся - как это наша цензура "проморгала" столь явное издевательство и над Великой французской революцией, и над революционерами, её вершителями. А фильм, совершенно согласен, просто великолепный, и Жан-Поль Бельмондо здесь сыграл, пожалуй, свою лучшую комедийную роль.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)07.01.2013 - 22:43:21
Очень люблю Бельмондо и его роль в этом фильме. Обаятельный плут, гоняющийся по охваченной революцией Франции за неверной супругой, чтобы оформить развод и жениться на богатой американской невесте. Но в конце концов остающийся с женой, которую он любит, несмотря ни на что. Марлен Жобер тоже хороша. И весь фильм выстроен в ироническом и пародийном стиле. Как это он проскочил на советский экран при наличии явной издевки над революционными событиями? Оригинальное название фильма переводят обычно как "Супруги второго года революции". Во французском варианте слово "революция" отсутствует, но французам это и так понятно. Революционеры-якобинцы хотели радикально изменить календарь, начав летоисчисление с 1789 года и переделав привычные названия месяцев на всякие жерминали-флореали-прериали. Заодно и католичество отменить, заменив его культом "Верховного существа". После термидорианского переворота все их экстремистские закидоны отменили. Я еще думал, почему среди стран-участниц постановки есть и Румыния. Позже прочитал, что фильм снимался в Румынии.
Актеры обаятельные, костюмами можно любоваться, можно их разглядывать. Событий много, но, после просмотра, начинаешь вспоминать, чтобы рассказать о фильме, и осознаешь, что рассказывать нечего... Если не хотите себя "грузить" и уйти после просмотра "с легкой головой", то это именно такой фильм
отзывы