Не могу избавиться от ощущения, что опубликованный тут Slon-ом единственный кадр совсем не из этого фильма. Не А.Саминин на нём, а совсем другой человек, т.к. это эпизод из фильма 1973 года, вот только не помню из какой серии.
Если я не прав, поправьте меня. Укажите серию, из которой сей кадр.
№7 Лінуся
Однако вряд ли этот фильм интересен кому либо ещё кроме поклонников этих артистов.
А разве появились серии в русской (украинской хотя бы) озвучке. Почему же никто не озаботился на (в) Украине об этом? Ведь ещё снимался задолго до майдана и последующих декретов о декоммунизации
Как даже поклонники этих актеров могут его посмотреть с китайскими иероглифами?
Мне из актеров этого сериала интересен Андрей Саминин - исполнитель главной роли. Большинство других актеров мне не так известны.
И дело здесь совсем не в актерах - а в интересе наших китайских товарищей к судьбе Николая Островского, которого на его родине хотят совсем вычеркнуть.
Вот прочитала на Яндекс Дзене
канал "Читать книги"
Я с ними говорил на эту тему - все 40-50-летние китайцы знают этот роман практически наизусть, и могут часами рассуждать о нюансах взаимоотношений Павла и Тони (вы еще помните, кто это такая?).
Как мне объяснял один китайский гуманитарий, она просто очень хорошо легла на их мировоззрение. Хотя бы потому, что это стопроцентный конфуцианский роман. Положить жизнь и здоровье на алтарь Родины - лучшая судьба, о которой только может мечтать человек. Достойнее смерти просто не бывает.
Мы были как-то с дочками в московском музее Николая Островского "Преодоление" - подавляющая часть посетителей это китайцы. Они каждый день делегациями приходят отдать дань уважения великому, по их мнению, писателю.
И дело не в коммунистической идеологии, которой они в большинстве своем не придерживаются. Просто считают это великой книгой о человеке, преодолевшем себя.
Я повторяю вопрос : мы когда нибудь сможем посмотреть эту версию на русском языке?
Прекрасные украинские актёры снялись в этом китайском фильме.
Продюсеры поступили мудро- фильм снимали для тех, кому он интересен. Радует, что китайские зрители оценили мастерство совместной творческой группы и наших украинских артистов.
Однако вряд ли этот фильм интересен кому либо ещё кроме поклонников этих артистов.
Посмотрела я фрагменты китайско-украинской "Как закалялась сталь". Есть в инете только на китайском языке без русских или украинских субтитров. Даже в Украине сериал не демонстрировался. На основе увиденного пришла к выводу, что сериал неплохой. Китайский язык я конечно не понимаю, но сюжет-то помню. Но только необычно звучит китайская речь из уст героев со славянской внешностью (затрудняюсь как правильно выразить свою мысль политкорректно)
А начинается кстати с русского: с песни "Там вдали за рекой".
Почему же нельзя показать сериал по российским каналам? Ведь наши же актёры снимались. Режиссер и съемочная группа из КНР.
Об этом фильме я знал из прессы перед очередной командировкой в Китай ещё в 2001 году, хотел достать его на дисках, т.к. уже в те годы в поднебесной ларьки с DVD были уже на каждом углу. Переводчики мне написали в блокнот название этого фильма их каракулями (в смысле иероглифами), я показывал это в многих точках диск-прокатов в разных городах, в т.ч. и в Шанхае. Работники были очень довольны, говорили «Поль Колсадзин – хо», т.е. хорошо, показывали будёновку на голове, также показывали, что читали эту книгу, а сериала на дисках не было. По местному телевидению фильм периодически показывают, а на дисках пока не попадались.
Даже и не слышал об этой экранизации,тем более китайцами("А зори здесь тихие" не в счет),а ведь известно,что китайские режиссеры снимают фильмы по литературным первоисточникам других стран если они действительно шедевры и сильно воздействуют на мировозрение -а это согласитесь большой плюс как роману,так и тем временам.Более патриотического,героически воспитательного фильма(романа) в СССР не было
Впервые на этом сайте узнала, что есть такой фильм. Хорошо бы посмотреть его. Произведение Островского очень интересное, глубокое. Видела постановку с В. Лановым, осталось сильное впечатление. Хотелось бы сравнить.
Генеральный директор RWS Юрий Сапронов принял участие в работе круглого стола «Россия - Китай. Новые возможности для производства и дистрибуции кино и телеконтента».
отзывы
Если я не прав, поправьте меня. Укажите серию, из которой сей кадр.
Однако вряд ли этот фильм интересен кому либо ещё кроме поклонников этих артистов.
Как даже поклонники этих актеров могут его посмотреть с китайскими иероглифами?
Мне из актеров этого сериала интересен Андрей Саминин - исполнитель главной роли. Большинство других актеров мне не так известны.
И дело здесь совсем не в актерах - а в интересе наших китайских товарищей к судьбе Николая Островского, которого на его родине хотят совсем вычеркнуть.
Вот прочитала на Яндекс Дзене
канал "Читать книги"
Я повторяю вопрос : мы когда нибудь сможем посмотреть эту версию на русском языке?
Продюсеры поступили мудро- фильм снимали для тех, кому он интересен. Радует, что китайские зрители оценили мастерство совместной творческой группы и наших украинских артистов.
Однако вряд ли этот фильм интересен кому либо ещё кроме поклонников этих артистов.
А начинается кстати с русского: с песни "Там вдали за рекой".
Почему же нельзя показать сериал по российским каналам? Ведь наши же актёры снимались. Режиссер и съемочная группа из КНР.