№114, Уважаемый Телезритель, попробуйте у нас в Музкомедии попасть на Графиню Марицу или Страну Улыбок. Они поставлены калькой со спектаклей Будапештского театра, а там как-то культура оперетты не исчезла, и Кальман и Легар (по-видимому, правильнее Лехар с ударением на е - все-таки венгр) получают то внимание и поклонение, какого достойны. Кстати, русские тексты выстроены со вкусом, голоса вполне достойные, а венгерские режиссура, сценография, декорации, костюмы и даже освещение просто на загляденье. Видел. Поручусь.
Шикарный фильм! Каждый раз поражаюсь великолепной постановкой , бесподобными голосами . Очень жалею, что сегодня оперетта, как жанр, практически отсутствует. У нас в Питере в театре Оперетты идет один мюзикл "Бал ВАМПИРОВ", а оперетту надо искать с лупой, летом везде - "Лебединое озеро". О каком воспитании детей может идти речь? Прекрасные произведения прошлого, особенно музыка - вечны? Или это только лозунг и относится к другой музыке? А оперетта опять стала под запретом или современные режиссёры просто неспособны к адаптации этих произведений к современности? А ведь современность - это повторение прошлого - жизнь развивается по спирали - и мы видим в жизни, тоже , что и в опереттах . Посмотрите на тусовки? чем не гостиная Теодоры Вертье? ... А современные страсти ? почище опереточных...
С каким трудом дети воспринимают классику , если вообще слушают. А ведь даже прекраснейшая мелодичность Кальмана создаёт настроение, она оптимистична и светла. А фильм "Мистер Икс"- жемчужина нашего кинематографа. И никакие современные поделки даже со знаменитостями не затмят этого фильма.
№112 Вайра
Зажигательная? Наоборот. Очень сдержанная, интеллигентная игра, профессиональная.
Игра исполнителей главных ролей может и сдержанная, но когда они исполняют свои партии - в них внутренне все оживляется и выдаёт этот внутренний огонь.
Замечательная постановка, зажигательная игра всех актёров. Роскошная Юрасова в роли светской львицы, покорительницы мужских сердец, очень убедительна. Ощущение, что между главными героями пробежала искра, и это усиливает эмоциональное восприятие их лирической темы. Музыка и исполнение арий - просто наслаждение.
№94 Elle1
В смешной юбочке (слишком пышная она для столь невысокой девушки), на каблуках, так высоко задирая согнутые ноги...
Если вспомнить, что фильм снимался в 1958 году, то это как раз соответствует традиционным цирковым костюмам. И Виноградовой есть что показать, от танца и голоса до фигуры. Идеальное сочетание талантов для оперетты.
№106 Борис Нежданов
Допустим, я оговорился. Конечно, либретто, и могли существовать разные версии либретто для разных стран. Для австрийцев одна версия, для французов другая. Имена в разных версиях отличаются. Здесь явно офранцуженная версия с фамилией Вердье.
Авторская версия одна, и действие там происходит в дореволюционной России (кроме последнего акта), герои, соответственно, русские. Поэтому в СССР и после него оригинальную редакцию практически никогда не ставили, а ставили различные переделки, где действие преносилось то в Австрию, то во Францию, то в Америку. Соответственным образом менялись имена персонажей.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)07.09.2016 - 20:59:53
Допустим, я оговорился. Конечно, либретто, и могли существовать разные версии либретто для разных стран. Для австрийцев одна версия, для французов другая. Имена в разных версиях отличаются. Здесь явно офранцуженная версия с фамилией Вердье.
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)07.09.2016 - 20:02:36
...каким образом гусары в этой постановке превратились в моряков?
Я предполагаю, что существовали различные версии пьесы. Та, что использовалась в этой постановке, более "офранцуженная", а в более новой "Принцессе цирка" чувствуется больше австро-венгерский колорит.
Не думаю, что заменили гусаров по каким-то высшим соображениям. Скорее всего учитывалась индивидуальность артиста. Эпизод ничуть не скомканный, и Отс поет превосходно. Спотыкающихся матросов я в фильме не заметила.
Простите, хочу повторить уже звучавший здесь вопрос: каким образом гусары в этой постановке превратились в моряков? Я не то, чтобы категорически против такого превращения, но сдаётся мне, что гусары в кальмановской оперетте как-то естественнее смотрелись бы... Такое впечатление (возможно, я ошибаюсь), что гусары всё-таки были, но в последний момент их по каким-то высшим соображениям заменили на моряков, - и весь переснятый эпизод в результате получился каким-то скомканным, плохо отрепетированным: и Отс поёт без особого воодушевления, и матросы чуть не спотыкаются, танцуя... Кто-нибудь знает, что там на самом деле произошло?
А вообще скажу, что личное обаяние Отса действует на зрителя не менее мощно, чем его голос. Бронебойное обаяние у артиста! Вот чего главным образом не хватает ПЦ и в целом, и по отдельным пунктам - обаяния.
Экранизация комикса Уилла Эйснера «The Spirit» Фрэнком Миллером с Сэмюэлом Л. Джексоном, Евой Мендес, Скарлетт Йоханссон и Гэбриелом Махтом в главных ролях.
отзывы
С каким трудом дети воспринимают классику , если вообще слушают. А ведь даже прекраснейшая мелодичность Кальмана создаёт настроение, она оптимистична и светла. А фильм "Мистер Икс"- жемчужина нашего кинематографа. И никакие современные поделки даже со знаменитостями не затмят этого фильма.
Зажигательная? Наоборот. Очень сдержанная, интеллигентная игра, профессиональная.
В смешной юбочке (слишком пышная она для столь невысокой девушки), на каблуках, так высоко задирая согнутые ноги...
Простите, хочу повторить уже звучавший здесь вопрос: каким образом гусары в этой постановке превратились в моряков?
Допустим, я оговорился. Конечно, либретто, и могли существовать разные версии либретто для разных стран. Для австрийцев одна версия, для французов другая. Имена в разных версиях отличаются. Здесь явно офранцуженная версия с фамилией Вердье.
А вообще скажу, что личное обаяние Отса действует на зрителя не менее мощно, чем его голос. Бронебойное обаяние у артиста! Вот чего главным образом не хватает ПЦ и в целом, и по отдельным пунктам - обаяния.