Мне Ваши размышления очень интересны, но я, к сожалению, тему «Джельсомино» не так хорошо знаю. Я несколько больше слышала о «Чиполлино». Что сказка сначало издавалась в газетах в виде комиксов в соавторстве с другими людьми. Что в нашей стране первыми экранизировали книги Родари. Но вот, почему Чиполлино показан в разных версиях разным, и как было у автора, для меня большая загадка. Тем более трудно сказать, отчего писатель считал «Джельсомино» своей лучшей книгой, а нашим соотечественникам понравилась Луковка. Быть может, Вы знаете?..
Прошу прощения за ошибку - я должна была подумать о том, что в детстве Лисициан не могла читать Родари.:)
Мне, кстати тоже "Неуловимые мстители" не нравятся по той же причине: дети стреляют и убивают, и всё это показано как героизм! Вообще, мне кажется, любой фильм или любая книга о войне, в том числе и о гражданской, должны прежде всего показывать, что война - это страшно. Тем более, если в военные действия оказываются вовлечены дети.
Родари тоже придерживался такого взгляда, поэтому его книги - и "Чиполлино", и "Джельсомино" - направлены прежде всего против бесчеловечности. Вообще, эти две сказки очень тесно связаны: "Страна лжецов" как бы вырастает из фразы старого Чиполлоне - "У нашего принца Лимона всё наоборот! Настоящие воры и бандиты у него во дворце, а по тюрьмам сидят честные люди!"
Я тут вспомнила одну интересную вещь: Родари, как известно, сам снимался в эпизоде в "Чиполлино". Общий замысел режиссёра он одобрил - затрудняюсь предположить, почему, ведь персонажи и идея фильма с книгой разошлись далеко. Но вот "Голос Джельсомино" Родари категорически не одобрил - именно потому, что идею книги в фильме предельно сузили и подали слишком уж навязчиво, что называется, в лоб. Дело здесь в том, что для Родари принципиально важна была следующая концепция: победа правды не в том, что свергают короля, а в том, что Джельсомино не садится на его место. Герой проходит огонь, воду и медные трубы (система из народных сказок, не только русских, где огонь символизирует прямую опасность, вода - козни и интриги, а медные трубы - искушение гордыней и успехом), остаётся самим собой и продолжает путь навстречу новым приключениям. В фильме же этого не показано, акцент сделан именно на победе над шайкой Джакомона.
Фильм "Чиполлино", возможно, лучше было бы сделать двухсерийным, как и "Голос Джельсомино" - тогда по крайней мере события смотрелись бы не так скомкано.
Ну, режиссёры и сценаристы обоих экранизаций «Чиполлино» не могли читать книгу в детстве. Её к 60-м годам только перевели на русский язык. :)
Я помню, когда мы перешли в пятый класс, нам задали на лето прочесть кучу книг. Их надо было где-то достать, притом, что не тянуло читать какие-то ужасы о пионерах и комсомольцах героях. А заданная повесть Юрия Сотника о юных изобретателях кому-то в нашем классе понравилась, но лично мне казалась уже несерьёзной. Мы тоже писали какие-то сочинения по полюбившимся книгам. Я выбрала три темы, причём две – зарубежные школьные повести, ещё одна – книга о любимом капитане Врунгеле. Всё больше свелось к пересказу, но мне за старание поставили пять. А вот никаких, действительно, серьёзных обсуждений, у нас тоже не было.
Наверно, потому и разбежалось лимонное войско, что принц своих солдат не берёг. Ещё я читала, что Джанни Родари не понравился фильм «Неуловимые мстители». Он так и заявил, что нельзя показывать ленты, где дети убивают детей.
Такое мнение высказал в читательском дневнике один мой одноклассник. Было это в 1999-м, тогда нас заставляли вести читательские дневники, куда мы записывали отзывы о прочитанных летом книгах. Эти дневники мы давали друг другу читать, показывали учительнице, обсуждали книги, обменивались мнениями... Может быть, в 10 лет всё воспринимается по-другому, но у меня никогда не возникало мысли, что злодейства Джакомона и его пиратской шайки могут кого-то рассмешить! Как я писала здесь и на страничке "Джельсомино", сатира направлена против короля - автор буквально выставляет его на посмешище (сцена в театре), но принятые Джакомоном законы и особенно методы, которыми эти законы насаждались, совсем не смешны. А насчёт "малой крови в масштабах разбитой коленки" мой одноклассник просто допустил грубейший фактический ляп - разбитая коленка ещё меньшее из увечий, которые происходят на страницах "Джельсомино". И удивительно то, что наша учительница это суждение не опровергла и не объяснила, что если бы все приключившиеся с героями неприятности сводились лишь к относительно лёгкому ранению Джельсомино, то сказка сильно бы изменилась... Я привела этот пример потому, что подход, который мы видим в экранизациях, в многом объясняется тем, как детскую классику у нас объясняют в начальной школе - никак! Поэтому Чиполлино и сделали озорником - видимо, так этот герой воспринимался в детстве режиссёром. А в книге, как Вы справедливо заметили, к озорству больше склонен Вишенка - Чиполлино никогда не дурачит кого-то из чистого озорства и желания насолить.
Про Лимончиков хотелось бы добавить, что жестокость расправы вдвойне потрясает потому, что расправа эта совершается принцем Лимоном не удивление легко и бездумно - он истребляет Лимончиков для собственного развлечения!
Мне лично всегда было интересно: а почему Чиполлино в фильмах воспринимают, как озорника? Ну, да подразнил он синьора Помидора, да обманул Мастино, чтобы увезти домик Тыквы… всё! То, что потом герой из шланга вином Лимончиков поливает, уже не хулиганство, а – стратегическая необходимость. Тут получается, что кроткий мальчик Вишенка, в сравнении с Чиполлино, – тот ещё субъект. Ведь именно ему приходит затея дурачить Моркоу, и именно в этом поступки детей носят характер игры.
Ещё мне в детстве было очень жалко солдат Лимончиков, которых принц Лимон пустил на фейерверк. В той книге, где я это читала, Лимончики были нарисованы какими-то маленькими, худенькими, и из-за этого казались ещё более беззащитными. Да я и сейчас не люблю, когда героев в фильме пускают на лимонад.
А где Вы прочитали такие отзывы о «Джельсомино»? Наверное, там много чего престранного понаписано… :)
По поводу "Чиполлино" мне вспомнился ещё эпизод, когда ребята подшутили над сыщиком Моркоу. Это, пожалуй, один из ярких примеров того, когда персонажи "Чиполлино" (естественно, из благих побуждений) хитрят, но не желают никому причинять вреда, и в итоге всё оборачивается в шутку: хорош сыщик, как говорится, в трёх соснах заблудился! Может, я ошибаюсь, но заглянув в "Чиполлино" я заметила ещё одну примечательную черту: если герой попадает в неловкое положение (как тот же мистер Моркоу), то улыбку вызывает сама ситуация, а не ирония по поводу персонажа как такового. В "Джельсомино" же, как мне кажется, авторскя сатира и ирония (там, где они появляются и где смех всё-таки получается не сквозь слёзы) всегда направлены на персонажей - например, на короля, с которого прилюдно слетел парик...
Да, увечий и жестокой расправы над инакомыслящими в "Джельсомино" о-очень много... Главная мысль в этой линии (вырезание языков, гильотина на площади, репрессии в виде дурдома и т.п.), мне кажется, такова: королю, как и любому тирану, ничего не стоит казнить человека. Но ведь печальные и жестокие моменты связаны не только и даже не столько с тиранией, сколько с жертвенностью героев. Вспомним ту же кошку Хромоножку, которая по сути пожертвовала собой для спасения художника: Джельсомино ведь по чистой случайности успел заметить её прежде, чем обрушить колонну... Кажется, в отличие от "Чиполлино", в "Стране лжецов" не получается всё обратить в шутку именно потому, что чем больше нагнетается гротеск, тем больше становится НЕ смешно... Правда, один мальчик написал в читательском дневнике, что король не страшен, а смешон, и что хотя он всё время грозит и лютует, за всю сказку не проливается ни капли крови, если не считать разбитой коленки... Не знаю, правда, как он вообще сказку читал... Во всяком случае его последнее утверждение (про то, что не проливается ни капли крови кроме разбитой коленки) полнейший абсурд.
Кстати, повествование построено в итоге от разных лиц, высказывания которых объединяет автор. Получается, что сказочник якобы узнаёт от Джельсомино всю эту историю, но сам Джельсомино значительную часть событий пересказывает со слов кошки, художника, маэстро, Бенвенуто и т.д.
Мне всё-таки кажется более удачным мультфильм «Чиполлино». Там, кстати, также надо было вместить объёмный сценарий в часовой отрезок экранного времени. И режиссёр убрал вставки с комментариями рассказчика, несколько сюжетных линий, и, главное, – ряд чрезмерных шалостей Чиполлино, придуманных уже сценаристом. Мультфильм и по сей день вызывает у меня параллели с жизнью. А кинолента? Не так уж много я её смотрела, но первое, что запоминается, - это пресловутые каламбуры героев. Здесь они совершенно заслоняют характеры. Тем более что из-за малости экранного времени при множестве действий значимые роли смотрятся, как эпизодические.
Замысел, конечно, большой, но авторы здорово проиграли, уложив столько событий и героев в одно серийную ленту. Всех озорных детей легко перепутать с Чиполлино. A о характерах взрослых судишь по каламбурам, которые можно приписать кому угодно. Слава Богу, что с «Голосом Джельсомино» такого не вышло. И, что у нас есть ещё и рисованная лента.
Фильм Чиполлино я очень полюбил правда раньше в детстве я его по-моему не смотрел а посмотрел только недавно этому фильму столько-же лет как и мне.1973 год.Сам фильм-сказка очень красочный яркий костюмы героев парики какие яркие цвета.А декорации какие.Его мне так кажется снимали в Италии а еще на Ай-петри там когда я туда недавно ездил так-же а еще там стоит обсерватория.Мы ее видим в фильме значит тогда в 73 году она тоже была.Мы видим горы это в горах велись съемки ну а съемочная группа дополнительно создала декорации домики для овощей прикольные машины.
отзывы
Мне, кстати тоже "Неуловимые мстители" не нравятся по той же причине: дети стреляют и убивают, и всё это показано как героизм! Вообще, мне кажется, любой фильм или любая книга о войне, в том числе и о гражданской, должны прежде всего показывать, что война - это страшно. Тем более, если в военные действия оказываются вовлечены дети.
Родари тоже придерживался такого взгляда, поэтому его книги - и "Чиполлино", и "Джельсомино" - направлены прежде всего против бесчеловечности. Вообще, эти две сказки очень тесно связаны: "Страна лжецов" как бы вырастает из фразы старого Чиполлоне - "У нашего принца Лимона всё наоборот! Настоящие воры и бандиты у него во дворце, а по тюрьмам сидят честные люди!"
Я тут вспомнила одну интересную вещь: Родари, как известно, сам снимался в эпизоде в "Чиполлино". Общий замысел режиссёра он одобрил - затрудняюсь предположить, почему, ведь персонажи и идея фильма с книгой разошлись далеко. Но вот "Голос Джельсомино" Родари категорически не одобрил - именно потому, что идею книги в фильме предельно сузили и подали слишком уж навязчиво, что называется, в лоб. Дело здесь в том, что для Родари принципиально важна была следующая концепция: победа правды не в том, что свергают короля, а в том, что Джельсомино не садится на его место. Герой проходит огонь, воду и медные трубы (система из народных сказок, не только русских, где огонь символизирует прямую опасность, вода - козни и интриги, а медные трубы - искушение гордыней и успехом), остаётся самим собой и продолжает путь навстречу новым приключениям. В фильме же этого не показано, акцент сделан именно на победе над шайкой Джакомона.
Фильм "Чиполлино", возможно, лучше было бы сделать двухсерийным, как и "Голос Джельсомино" - тогда по крайней мере события смотрелись бы не так скомкано.
Я помню, когда мы перешли в пятый класс, нам задали на лето прочесть кучу книг. Их надо было где-то достать, притом, что не тянуло читать какие-то ужасы о пионерах и комсомольцах героях. А заданная повесть Юрия Сотника о юных изобретателях кому-то в нашем классе понравилась, но лично мне казалась уже несерьёзной. Мы тоже писали какие-то сочинения по полюбившимся книгам. Я выбрала три темы, причём две – зарубежные школьные повести, ещё одна – книга о любимом капитане Врунгеле. Всё больше свелось к пересказу, но мне за старание поставили пять. А вот никаких, действительно, серьёзных обсуждений, у нас тоже не было.
Наверно, потому и разбежалось лимонное войско, что принц своих солдат не берёг. Ещё я читала, что Джанни Родари не понравился фильм «Неуловимые мстители». Он так и заявил, что нельзя показывать ленты, где дети убивают детей.
Про Лимончиков хотелось бы добавить, что жестокость расправы вдвойне потрясает потому, что расправа эта совершается принцем Лимоном не удивление легко и бездумно - он истребляет Лимончиков для собственного развлечения!
Ещё мне в детстве было очень жалко солдат Лимончиков, которых принц Лимон пустил на фейерверк. В той книге, где я это читала, Лимончики были нарисованы какими-то маленькими, худенькими, и из-за этого казались ещё более беззащитными. Да я и сейчас не люблю, когда героев в фильме пускают на лимонад.
А где Вы прочитали такие отзывы о «Джельсомино»? Наверное, там много чего престранного понаписано… :)
Кстати, повествование построено в итоге от разных лиц, высказывания которых объединяет автор. Получается, что сказочник якобы узнаёт от Джельсомино всю эту историю, но сам Джельсомино значительную часть событий пересказывает со слов кошки, художника, маэстро, Бенвенуто и т.д.