Для меня самая симпатичная деталь в этом фильме – когда в последней сцене Петручио и Катарина то и дело обмениваются взглядами. Эти взгляды сразу расставляют все точки над "i". Катарину не "выдрессировали" – она, в конце концов, признала в муже достойного партнера, умного и привлекательного, и между ними родилось полное взаимопонимание, которое в семейной жизни дороже всего.
Указанное Вами имя уже используется на форуме 26.12.2014 - 23:23:10
№28 Тер-Психоров
Специально, чтоб позлить восторженных знатоков, узнавших в фильме Ю.Борисову и даже "молодого Ю.Никулина":
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
Не поклонница данного фильма, но никакой особой "потёртости" не наблюдаю. Тем более, для театральной, в общем-то, постановки актёры выглядят вполне себе молодо. 36-летняя Касаткина выглядит куда свежее 35-летней Тейлор.
Даже 40-летний Никулин - именно так - молодой Никулин.
В любом случае, именно возраст актёров, отторжения не вызывает.
Специально, чтоб позлить восторженных знатоков, узнавших в фильме Ю.Борисову и даже "молодого Ю.Никулина":
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
Специально, чтоб позлить восторженных знатоков, узнавших в фильме Ю.Борисову и даже "молодого Ю.Никулина":
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
Фильм любим и незабываем,актеры несравненны. Мы видели много вариантов и разных экранизаций "Укращения...".но этот фильм особенный.Он стоит над всем, И сегодня,когда подросли мои внучки, я счастлива показать им эту экранизацию.
№25 Мария -любитель кино
Браво, лучшая экранизация Шекспира. В фильме великолепные актеры советской театральной школы (Касаткина, Попов, Борисова и т.д.) .
Извините, но Борисова в фильме не играет. Роль Бианки исполнила Ольга Красина, актриса ЦАТСА. В кино снималась мало, но заметно (Грешный ангел, Жизнь сначала, Зайчик). На титульной фотографии она действительно схожа с Юлией Борисовой, но в гораздо большей степени она была похожа на Ариадну Шенгелая.
А в оценке фильма полностью с Вами согласен. Элизабет Тэйлор и Ричард Бартон отдыхают.
Мария -любитель кино (Буденновск) 26.12.2013 - 16:40:59
Браво, лучшая экранизация Шекспира. В фильме великолепные актеры советской театральной школы (Касаткина, Попов, Борисова ит.д.) . Даже эпизодические роли вызывают у меня восхищение. ВЕРЮ. Великолепная режиссура,изумительные костюмы, талантливые актеры - ШЕДЕВР.
Людмила Касаткина была моей первой любовью. Ещё девочкой написала я ей восторженное письмо, что было со мной единственный раз в жизни, когда увидела её в «Укрощении строптивой» и глазам не поверила, неужели могут быть такие прекрасные создания! А состояние было точь-в-точь как у Виктора Астафьева, когда он мальчишкой впервые увидел «Большой вальс», он прекрасно описал это в своём рассказе «Счастье».
Позднее видела телеспектакль с Алисой Фрейндлих в роли Катарины. Её героиня была озорной, ироничной шалуньей, хорошо запомнились её песни: «Ах, бы мне бы, мне бы устрицу в вине бы, мне б сейчас икорочку или хлеба корочку...», или «Бог говорит: нет; черт говорит: да!». Этот спектакль был веселой игрой, от которой все актёры получали огромное удовольствие. У меня была даже пластинка песен Катарины в исполнении Алисы Фрейндлих. И я её часто слушала.
Нравился ли спектакль? Конечно! Но фильм с Людмилой Касаткиной остался непревзойдённым.
Позже видела Катарину в исполнении Элизабет Тейлор. Да, эффектное зрелище. Американцы любят спецэффекты, театральность, драматизм, но не привыкли медлить и размышлять, поэтому, на мой взгляд, великое им не по плечу. Очень быстро забыла этот фильм и пересматривать не хочется.
Так и осталась Катарина Людмилы Касаткиной моей первой и единственной любовью.
Ленхен, Это Вам с Виктором спасибо, что "подвигли" меня освежить в памяти оригинальный текст комедии, а то мы здесь в последнее время всё шекспировские трагедии обсуждаем.
Согласна с Вами насчёт возрастных отличий восприятия. Всё дело, вероятно, в опыте :))))
Кроме того, хочу отметить такой нюанс, о котором редко говорят. Катарина, может, и крута характером, но искренна в своих бурях эмоций. А вот её тихоня-сестрица, как оказывается, фальшива. И вся её кротость со слезами вместе, притворна. Как только она заполучает мужа, тут-то и начинает демонстрировать свою истинную, отнюдь не кротко-покорную, натуру.
Уважаемая Тея. спасибо за дополнение. Я ни в коем случае не думала обвинять Шекспира в антифеминизме и не сомневаюсь, что он таких слов не знал. Я согласна с Вашей трактовкой пьесы и очень благодарна за приведенный подстрочный перевод. Что же касается того самого антифеминизма. строптивости и пр. , так зачастую все это еще и от возраста зрителей зависит. Просто в юности я бы тоже посчитала эту фразу не слишком приемлемой для женщины. Постепенно мнение изменила, в пьесе стала видеть нюансы в общении между мужчинами и женщинами и умение слабость обращать в силу.
Уважаемые Ленхен и Виктор Смирнов! Поскольку мы вчера коснулись вопроса об оригинальном звучании и смысле фразы "сила женщины в её слабости", а Виктор спрашивал о нюансах, позволю себе немного дополнить информацию. Финальный монолог Катарины и впрямь довольно длинный, но суть его сводится не к "антифеминизму" (Шекспир и слова-то такого не знал:))), а, скорее, к необходимости уяснить принцип взаимодействия мужчин и женщин (как его представляли себе в Европе шестнадцатого столетия). На мой взгляд, Шекспир здесь подчёркивает взаимные обязанности полов по отношению друг к другу: Катарина пришла к пониманию того, что женщина должна повиноваться мужчине, именно потому, что он обязан заботиться о ней и всячески её оберегать и лелять.
Говоря о своём поведении в прошлом и сравнивая его со своей ныненшней позицией, героиня заключает:
But now I see our lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare,
That seeming to be most which we indeed least are.
Мой вариант подстрочного перевода этих строк таков:
Но теперь я вижу, что копья наши - всего лишь соломинки,
И так же слаба наша сила, а слабость наша не сравнима ни с чем,
Но это впечатление обманчиво.
PS: Согласна с Юлией (пост№12). Я тоже думаю, что пьеса не о том, как "ловко обломали" строптивую девицу, а о том, как умная и независимая женщина нашла себе достойную пару и сделала полезные выводы о тонкостях психологии общения. :)
Прекрасный фильм .Очень достойно и хорошо сыграно .Касаткина - чудесна.Фильм с Тейлор мне в целом понравился ,но со строптивостью там переусердствовали.А здесь - золотая середина.
Спасибо телеканалу Культура за показ "Укрощения строптивой", только что просмотрела с величайшим удовольствием в который раз! Это лучшая память о Сергее Колосове и Людмиле Касаткиной. Какая блистательная игра всех актёров, как чудесен Андрей Попов! Родит ли российская сцена что-нибудь подобное сегодня или уже нет?
отзывы
Специально, чтоб позлить восторженных знатоков, узнавших в фильме Ю.Борисову и даже "молодого Ю.Никулина":
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
Даже 40-летний Никулин - именно так - молодой Никулин.
В любом случае, именно возраст актёров, отторжения не вызывает.
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
ЧТО ПО ШЕКСПИРУ В ФИЛЬМЕ ЭТОМ МЁРТВОМ -
ГЕРОЙ И ВПРЯМЬ ПОТЁРТ!
НО КЭТ-ТО ОТЧЕГО ПОТЁРТА?
Браво, лучшая экранизация Шекспира. В фильме великолепные актеры советской театральной школы (Касаткина, Попов, Борисова и т.д.) .
А в оценке фильма полностью с Вами согласен. Элизабет Тэйлор и Ричард Бартон отдыхают.
Позднее видела телеспектакль с Алисой Фрейндлих в роли Катарины. Её героиня была озорной, ироничной шалуньей, хорошо запомнились её песни: «Ах, бы мне бы, мне бы устрицу в вине бы, мне б сейчас икорочку или хлеба корочку...», или «Бог говорит: нет; черт говорит: да!». Этот спектакль был веселой игрой, от которой все актёры получали огромное удовольствие. У меня была даже пластинка песен Катарины в исполнении Алисы Фрейндлих. И я её часто слушала.
Нравился ли спектакль? Конечно! Но фильм с Людмилой Касаткиной остался непревзойдённым.
Позже видела Катарину в исполнении Элизабет Тейлор. Да, эффектное зрелище. Американцы любят спецэффекты, театральность, драматизм, но не привыкли медлить и размышлять, поэтому, на мой взгляд, великое им не по плечу. Очень быстро забыла этот фильм и пересматривать не хочется.
Так и осталась Катарина Людмилы Касаткиной моей первой и единственной любовью.
Согласна с Вами насчёт возрастных отличий восприятия. Всё дело, вероятно, в опыте :))))
Кроме того, хочу отметить такой нюанс, о котором редко говорят. Катарина, может, и крута характером, но искренна в своих бурях эмоций. А вот её тихоня-сестрица, как оказывается, фальшива. И вся её кротость со слезами вместе, притворна. Как только она заполучает мужа, тут-то и начинает демонстрировать свою истинную, отнюдь не кротко-покорную, натуру.
о нюансах, позволю себе немного дополнить информацию.
видеть нюансы в общении между мужчинами и женщинами и умение слабость обращать в силу.
Говоря о своём поведении в прошлом и сравнивая его со своей ныненшней позицией, героиня заключает:
But now I see our lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare,
That seeming to be most which we indeed least are.
Мой вариант подстрочного перевода этих строк таков:
Но теперь я вижу, что копья наши - всего лишь соломинки,
И так же слаба наша сила, а слабость наша не сравнима ни с чем,
Но это впечатление обманчиво.
PS: Согласна с Юлией (пост№12). Я тоже думаю, что пьеса не о том, как "ловко обломали" строптивую девицу, а о том, как умная и независимая женщина нашла себе достойную пару и сделала полезные выводы о тонкостях психологии общения. :)