Непревзойденная пока что интерпретация комедии. Петручио - в общем-то, классический персонаж. Мачо - как бы мы сейчас сказали. Но Катарина по версии спектакля - не глупая истеричка, засидевшаяся в девках. Наоборот, умная девушка - играет в шахматы, посмеивается над кокетством сестрицы. Ну, выходит из себя, крушит вещи сгоряча. Видимо, забияке Петручио-Попову это пришлось по душе) Что называется, два сапога - пара. Тонко сыграны и сняты взгляды героев, их мимика. При первой встрече нам дают понять, что они понравились друг другу. Но никто не хочет уступать. И дальше пошла игра и словесная баталия по Шекспиру. И победила любовь - тоже по Шекспиру. Классическая постановка классического произведения.
В замечательной комедии о нравах "средневековой" итальянской аристократии артисты виртуозно разоблачили храмовую европейскую культуру, сформированную оккупационным пиратским дворянством. Все знатные богатые семьи живут по фашистскому монастырскому уставу и во главе их стоят мошенники-воры, присвоившие себе путем обмана или грабежа чужое имущество и наследные права. А настоящие представители благородных "обедневших" фамилий живут у варварских хозяев в качестве долговой прислуги, бедных воспитанников и учителей, обязанных заниматься со вздорными и глупыми детьми арабских купцов в ранге властных отцов городов и дворцов. В фильме остроумно высмеивается "элитарное гуманитарное образование", основанное на штудировании инквизиторской философской казуистики и воспитании "хорошего" вкуса и манер по типу уличного скоморошества и правилам гаремного быта. Согласно которым, насильно выданные замуж за диких германских рыцарей образованные гордые дочери местных землевладельцев обязаны были развлекать невежественных мужей-вождей с их бандитскими свитами, потакая им во всем как восточные рабыни и трофейные пленницы. И участвовать в их безумных оргиях-пирах. А те, кто отказывался признавать сектантские обряды и кастовые порядки обрекались на полное нищенство, вечное заточение, смерть и "лировское" изгнание.
Фильм является кинематографической версией повторной, или возобновлённой постановки «Укрощения строптивой» на сцене Театра Советской Армии. Впервые А.Д. Попов поставил комедию Шекспира ещё в 1937-м году. В роли Катарины была занята «мировая мама» Любовь Добржанская, роль Петруччио исполнил актёр Пестовский. Сразу после войны в спектакль был введён Владимир Зельдин, но на роль Транио! (нигде я не нашел информации о том, что он когда-либо играл в театре Люченцо - вероятно, этот ввод был сделан специально для кинематографа). Именно с таким составом спектакль был записан для радио в 1953-м году. Затем на пару лет он был снят с репертуара. Но в 1956-м в преддверии шекспировского фестиваля Попов восстановил спектакль, но уже с новым составом - роль Катарины исполнила Людмила Касаткина, роль Петруччио - Андрей Попов (сын режиссера). Единственным актёром, занятым в обеих театральных версиях и в одной и той же роли был Антоний Ходурский (Гремио). Конечно, данный фильм является уже самостоятельным произведением, снятым кинорежиссёром Колосовым с использованием именно кинематографических изобразительных средств, но в основе всё же - спектакль ЦТСА, и А.Д.Попов курировал творческий процесс. Касаткиной во время съемок было уже 36, но это ничуть не смущает, Она по прежнему мила и хороша, а её голосовые модуляции, способность «играть голосом» просто потрясают, правда, как мне кажется, её природные светлые волосы шли ей больше, чем тот парик, котором она играет в фильме. Андрей Попов в 1961-м году уже не был «худым и злым Яго» и начал понемногу набирать вес, но все же в свои 43 он вполне убедителен в роли Петруччио. Удивительно, как в одном и том же году он смог сыграть и омерзительного старого ростовщика в «Кроткой» и молодого, харизматичного, с мощнейшей энергетикой героя Шекспира. Зельдину, играющему здесь Люченцо, и вовсе 46, и на крупных планах возраст актёра заметен, тем не менее ему удалось передать молодой задор и пылкую влюбленность своего героя. Конечно, в фильм хронометражем 1ч. 25 мин. вошла не вся комедия, сюжет предельно сжат, некоторые моменты выпадают, преображение главной героини из «строптивой» в любящую и покорную жену выглядит чересчур стремительным - на сцене это более долгий процесс сомнения и познания.
Интересно, что на момент съемок фильма А.Д. Попов уже не был главным режиссёром ЦТСА. Его уход из театра был отнюдь не добровольным и даже по своему скандальным. Тем не менее, он был привлечен к созданию фильма по своему знаменитому спектаклю и даже выступил в нем со вступительным словом. Жаль только, что увидеть эти кадры ему уже не довелось - за месяц до премьеры фильма, в августе 1961-го выдающийся режиссёр скоропостижно скончался.
№37 Анатолий Николаевич
Сюжет великолепен! Однако и в юном возрасте я не понимал, с позиции советского мальчика, почему Катерина согласилась выйти замуж именно за Петра, да и нынче не совсем понял её. Её судьбу решили папа и жених, не спрашивая, в сущности, её согласия. Но ведь точно так же, за приданое, вопрос папа мог решить и с более ранним женихом..
Ну так ведь сюжет-то «типично феодальный»))) Естественно, Баптиста точно так же мог выдать её и за другого, если бы сошлись в проданном. Даже предпочёл бы отдать её за Гремио или Гортензио, а не за эксцентричного экзальтированного малого, который явился на собственную свадьбу в рубище и пьяным, а потом устроил из Священного таинства балаган… Беда в том, что никто, кроме Петруччио, к Катарине не сватался. И 20000 крон приданного не помогало.
Шикарный фильма Колосова!... Совершенно случайно, в поисках нужного канала на TV , наткнулся на этот удивительный фильм и уже не смог уйти на другой канал, да так и досмотрел до конца...
Меня поразила игра актёров старой школы!.. Куда делись настоящие актёры?.. Настоящая режиссура?... Настоящее искусство?... Что происходит?...
Смотреть сегодняшнее, современное актёрское кривляние на экранах, пополам с пошлятиной, становится просто противно и тошно!..
нвч по-прежнему (Красноярск) 08.11.2020 - 17:35:37
Для № 35 Гардемаринка (Москва)
Вы написали замечательно, но упустили, как мне показалось, одну немаловажную деталь. Катарина поняла, что физически противостоять мужчине бессмысленно, как и действовать в лоб. Ведь у Шекспира звучит фраза: "Наша сила в слабости". Когда это поняла Катарина, все и стало складываться. В России есть поговорка на эту тему: муж - голова, но у головы есть шея. Так вот, роль "шеи" Катарина прекрасно усвоила.А Бьянка оказалась недостаточно умной. На подобную тему у Сергея Образцова был спектакль "Божественная комедия не по Данте". Там по сюжету Бог слепил из одного куска глины Адама и Еву, Ева была похожа на Адама, ходила с хлыстом, всеми резко командовала. Бедный Адам не знал, куда деваться:-)) В конце концов, он не выдержал и обратился к Богу за помощью, чтобы тот сделал другую Еву. Бог помог и создал Еву из ребра Адама. Вторая Ева была мягкая, покладистая, нежная. Адам был счастлив. Он всем распоряжался сам! Он ходил по своим владениям и говорил слугам:"Я приказываю! Сделай так, как моя жена велела!"
Сюжет великолепен! Однако и в юном возрасте я не понимал, с позиции советского мальчика, почему Катерина согласилась выйти замуж именно за Петра, да и нынче не совсем понял её. Её судьбу решили папа и жених, не спрашивая, в сущности, её согласия. Но ведь точно так же, за приданое, вопрос папа мог решить и с более ранним женихом. Петр сразу объявил, ещё до побачения невесты, что на этом приданом он женится. Потом, конечно, увидел, услышал, и отступать не захотел - приданое-таки хорошее. Женился и увёз её. И на этом вроде бы всё. Зачем возвращаться? Чтобы демонстрировать своё влияние? А зачем? Жил бы себе спокойно с "укрощённой"...
Николай Ващилин (Санкт-Петербург) 03.09.2019 - 13:49:33
Леонид Блох родился в Одессе 31 августа 1922 года. Занимался актерским мастерством в студии при театре Красной Армии. Увлекся фехтованием, с началом Отечественной войны ушел на фронт.
После войны продолжал выступать в соревнованиях. Леонид Блох стал чемпионом СССР в фехтовании на шпагах (1951 год). Он работал старшим тренером по фехтованию и пятиборью в ДСО «Спартак».
Еще в конце 40-ых у него появился опыт работы в кино – сыграл эпизод в фильме Сергея Герасимова «Молодая гвардия».
В 50-ые годы Леонид Блох не только снимается в кинокартинах, но и участвует в постановке фехтовальных поединков, в таких фильмах как «Скандербег», «Отелло», «Укрощение строптивой».
Затем он выступает как постановщик при съемках батальных сцен (знаменитая «Гусарская баллада»), поединков с применением холодного оружия (незабвенная «Операция "Ы" и другие приключения Шурика»).
Леонид Блох пробовался на роль маршала Нея в эпопее Сергея Бондарчука «Война и мир». К сожалению, семейные обстоятельства не позволили ему принять участие в съемках.
В 1960-80-е годы – Леонид Самуилович Блох работает главным редактором в издательстве «Прогресс», он стоял у истоков профессионального издания путеводителей на иностранных языках.
Впрочем, Л.С. Блох не оставил любимый вид спорта. С конца 1970-х от ГлавУПДКа (Главное управление по обслуживанию дипкорпуса при МИД) давал частные уроки немецким дипломатам.
Скончался Леонид Самуилович Блох 14 мая 2001 года в Москве.
Какой же восхитительный фильм, эталонная постановка Шекспира! Удивлена, что так мало о нём отзывов. В детстве я смотрела его лишь отрывками, но, мне кажется, он вместе с "Двенадцатой ночью" Яна Фрида (её я, наоборот, часто видела полностью) оказал огромное влияние на то, что я заинтересовалась Шекспиром. Очень запомнилось ещё в детстве, как Петруччо называл Катарину "Котик", почему-то ужасно мне это нравилось. А полностью мне захотелось посмотреть фильм после того, как я побывала на "Укрощении строптивой" в театре. И хотя та постановка, которую я видела в театре, по-своему мне понравилась, всё же очень заметно, какая громадная пропасть между актёрами современными и актёрами той школы, да и концепция пьесы очень зависит от режиссёрского видения персонажей - в "Укрощении" простор для трактовок огромен. А так как фильм является перенесённым на экран спектаклем Центрального театра Советской армии, во время просмотра я иногда пыталась представить, как же всё это выглядело на театральной сцене.
Не могу даже выделить кого-то из актёров, потому что все, абсолютно все сыграли на высшем уровне, с острой характерностью, присущей истинной комедии. Но всё же скажу несколько слов хотя бы о главных героях... Людмила Касаткина божественно красива, сексуальна и женственна в роли Катарины, Андрей Попов тоже прекрасен, харизматичен, привлекателен в роли Петруччо - если сравнивать с самой известной зарубежной кинопостановкой, где сыграли Элизабет Тейлор и Ричард Бартон, то, на мой взгляд, последние совершенно проигрывают дуэту Касаткиной и Попова. Катарина-Тейлор - неуравновешенная фурия, Петруччо-Бартон - не особо-то и умный, но нахрапистый грубиян. В советской постановке всё показано гораздо тоньше и деликатнее.
Замечательна позитивная трактовка отношений Катарины и Петруччо - это уже отметили до меня, но всё равно хочется сказать спасибо, что "укрощение" Катарины Петруччо показали не как грубый абьюз, не как ломку личности унижением и насилием, а как то, что Катарина и Петруччо, которые с первого взгляда почувствовали взаимное влечение, учатся ладить друг с другом, пересматривают своё поведение. Муж и жена оба несут обязанности друг перед другом, и Катарина учится новым для себя правилам игры (но с достойным, равным ей партнёром) - если она будет любить мужа и подчиняться ему, то и он должен проявлять любовь и заботу по отношению к ней, такие условия, между прочим, есть в знаменитом финальном монологе Катарины. В конце концов, Катарина и Петруччо поняли друг друга и полюбили - и в финале именно этого фильма у зрителя остаётся нерушимая уверенность, что их ждёт счастье в семейной жизни. А вот Люченцио, который, как обманчиво казалось, добился самой завидной невесты - "кроткой" Бьянки (в тихом омуте, как известно...), с тоской и завистью констатирует, что брак Петруччо будет счастливым - сам же Люченцио повёлся на внешнее, наносное и только после свадьбы столкнулся с истинной натурой Бьянки, которая, как чувствуется, в браке ещё развернётся.
На самом деле это далеко не всё, что можно с восхищением сказать об этом фильме, но, может, как-нибудь в другой раз.
№31 Myhailo
Для меня самая симпатичная деталь в этом фильме – когда в последней сцене Петручио и Катарина то и дело обмениваются взглядами. Эти взгляды сразу расставляют все точки над "i". Катарину не "выдрессировали" – она, в конце концов, признала в муже достойного партнера, умного и привлекательного, и между ними родилось полное взаимопонимание, которое в семейной жизни дороже всего.
Исключительно разделяю это мнение - на меня тоже произвели впечатление эти взгляды, красноречиво показавшие, что Катарину не "изломали", а убедили...
Самая лучшая постановка из всех существующих! Именно такой Катарина и должна быть, какую ее сотворила Касаткина! Действительно шедевр! Катарина и должна быть строптивой, но не психопаткой, какую ее изобразила Элизабет Тейлор!
Шедевральна как пьеса Шекспира, так и ее кинематографическая адаптация. Я вот думала, чем же мне так нравится Касаткина-Катарина, в чем ее преимуществе перед блистательной Тейлор? В утонченности и элегантности - да, но главное - пожалуй, в женской мудрости и соответствии духу пьесы. Тейлор все же местами напоминала разбитную бакалейщицу, торгующую вразвес, и перенявшую от грубых клиентов их манеры. К тому же, и выглядела Тейлор уж слишком "пожившей", с глазами женщины, а не девушки. А вот тоже не юная Касаткина сумела передать эту трансформацию из девочки в женщину - на все сто.
Людмила Касаткина нашла для своей героини упоительные краски. Ведь по сути в трактовках образа стоптивой Катарины есть в основном два направления - эдакий бунт подростка teenage protest, или же взрыв темпераментных гормонов созвревающей девушки, жаждущей мужчины. В принципе, образ Тейлор был бы ближе ко второму, если бы она получше выглядела, а то я бы в фильме ей все 40 дала.
Советская же "Катарина" оказалась удивительной именно флером благородства, уверенностью знающей себе цену неглупой девушки, которую не устраивают смешные и малопрезентабельные женихи, подсовываемые папой. Героиня Касаткиной - не истерична, не "сексуально-озабочена", не склочна. Она просто активно отторгает ту роль, которую ей навязывают семья и общество. Отторгает с силой и напором - но без ужимок базарной торговки, поэтому вызывает и симпатию, и сочувствие зрителей.
В принципе, Шекспир прекрасно показал еще один момент - вот именно, что внешний темперамент АБСОЛЮТНО не коррелирует с доминантной личностью, с ее желанием подавлять и негибкостью в отношениях. Ибо контраст между сестрами - великолепен! "Кроткая", тихая, покорная Бьянка в финале пьесы стальным голосом заявляет своему супругу:
- The more fool you for laying on my duty.
И тут мы понимаем - приехали.... парень попал, по-настоящеу круто попал:) Публично оскорблять мужа дураком в присутствии его лучших друзей и ближайших родственников мужского пола - ребята, даже для 21 века это...гхм... нехорошо. В русском переводе этот пассаж даже несколько облагородили:
- "Вам вольно ставить на меня заклад?!"
Хотя в оригинале у Шекспира звучит именно прямое оскорбление, нечто вроде: "Ты тем более дурак, что споришь на меня\мой долг".
Так что да - жизнь во всем ее многообразии английский драматург понимал и ярко отображал, за что ему большое спасибо:)
отзывы
Интересно, что на момент съемок фильма А.Д. Попов уже не был главным режиссёром ЦТСА. Его уход из театра был отнюдь не добровольным и даже по своему скандальным. Тем не менее, он был привлечен к созданию фильма по своему знаменитому спектаклю и даже выступил в нем со вступительным словом. Жаль только, что увидеть эти кадры ему уже не довелось - за месяц до премьеры фильма, в августе 1961-го выдающийся режиссёр скоропостижно скончался.
Сюжет великолепен! Однако и в юном возрасте я не понимал, с позиции советского мальчика, почему Катерина согласилась выйти замуж именно за Петра, да и нынче не совсем понял её. Её судьбу решили папа и жених, не спрашивая, в сущности, её согласия. Но ведь точно так же, за приданое, вопрос папа мог решить и с более ранним женихом..
Меня поразила игра актёров старой школы!.. Куда делись настоящие актёры?.. Настоящая режиссура?... Настоящее искусство?... Что происходит?...
Смотреть сегодняшнее, современное актёрское кривляние на экранах, пополам с пошлятиной, становится просто противно и тошно!..
О, опять "калоризаторы" на Форум полезли... Что бы это значило?
Вы написали замечательно, но упустили, как мне показалось, одну немаловажную деталь. Катарина поняла, что физически противостоять мужчине бессмысленно, как и действовать в лоб. Ведь у Шекспира звучит фраза: "Наша сила в слабости". Когда это поняла Катарина, все и стало складываться. В России есть поговорка на эту тему: муж - голова, но у головы есть шея. Так вот, роль "шеи" Катарина прекрасно усвоила.А Бьянка оказалась недостаточно умной. На подобную тему у Сергея Образцова был спектакль "Божественная комедия не по Данте". Там по сюжету Бог слепил из одного куска глины Адама и Еву, Ева была похожа на Адама, ходила с хлыстом, всеми резко командовала. Бедный Адам не знал, куда деваться:-)) В конце концов, он не выдержал и обратился к Богу за помощью, чтобы тот сделал другую Еву. Бог помог и создал Еву из ребра Адама. Вторая Ева была мягкая, покладистая, нежная. Адам был счастлив. Он всем распоряжался сам! Он ходил по своим владениям и говорил слугам:"Я приказываю! Сделай так, как моя жена велела!"
После войны продолжал выступать в соревнованиях. Леонид Блох стал чемпионом СССР в фехтовании на шпагах (1951 год). Он работал старшим тренером по фехтованию и пятиборью в ДСО «Спартак».
Еще в конце 40-ых у него появился опыт работы в кино – сыграл эпизод в фильме Сергея Герасимова «Молодая гвардия».
В 50-ые годы Леонид Блох не только снимается в кинокартинах, но и участвует в постановке фехтовальных поединков, в таких фильмах как «Скандербег», «Отелло», «Укрощение строптивой».
Затем он выступает как постановщик при съемках батальных сцен (знаменитая «Гусарская баллада»), поединков с применением холодного оружия (незабвенная «Операция "Ы" и другие приключения Шурика»).
Леонид Блох пробовался на роль маршала Нея в эпопее Сергея Бондарчука «Война и мир». К сожалению, семейные обстоятельства не позволили ему принять участие в съемках.
В 1960-80-е годы – Леонид Самуилович Блох работает главным редактором в издательстве «Прогресс», он стоял у истоков профессионального издания путеводителей на иностранных языках.
Впрочем, Л.С. Блох не оставил любимый вид спорта. С конца 1970-х от ГлавУПДКа (Главное управление по обслуживанию дипкорпуса при МИД) давал частные уроки немецким дипломатам.
Скончался Леонид Самуилович Блох 14 мая 2001 года в Москве.
Автор: Дмитрий Хазан
Источник: grad.ua
Не могу даже выделить кого-то из актёров, потому что все, абсолютно все сыграли на высшем уровне, с острой характерностью, присущей истинной комедии. Но всё же скажу несколько слов хотя бы о главных героях... Людмила Касаткина божественно красива, сексуальна и женственна в роли Катарины, Андрей Попов тоже прекрасен, харизматичен, привлекателен в роли Петруччо - если сравнивать с самой известной зарубежной кинопостановкой, где сыграли Элизабет Тейлор и Ричард Бартон, то, на мой взгляд, последние совершенно проигрывают дуэту Касаткиной и Попова. Катарина-Тейлор - неуравновешенная фурия, Петруччо-Бартон - не особо-то и умный, но нахрапистый грубиян. В советской постановке всё показано гораздо тоньше и деликатнее.
Замечательна позитивная трактовка отношений Катарины и Петруччо - это уже отметили до меня, но всё равно хочется сказать спасибо, что "укрощение" Катарины Петруччо показали не как грубый абьюз, не как ломку личности унижением и насилием, а как то, что Катарина и Петруччо, которые с первого взгляда почувствовали взаимное влечение, учатся ладить друг с другом, пересматривают своё поведение. Муж и жена оба несут обязанности друг перед другом, и Катарина учится новым для себя правилам игры (но с достойным, равным ей партнёром) - если она будет любить мужа и подчиняться ему, то и он должен проявлять любовь и заботу по отношению к ней, такие условия, между прочим, есть в знаменитом финальном монологе Катарины. В конце концов, Катарина и Петруччо поняли друг друга и полюбили - и в финале именно этого фильма у зрителя остаётся нерушимая уверенность, что их ждёт счастье в семейной жизни. А вот Люченцио, который, как обманчиво казалось, добился самой завидной невесты - "кроткой" Бьянки (в тихом омуте, как известно...), с тоской и завистью констатирует, что брак Петруччо будет счастливым - сам же Люченцио повёлся на внешнее, наносное и только после свадьбы столкнулся с истинной натурой Бьянки, которая, как чувствуется, в браке ещё развернётся.
На самом деле это далеко не всё, что можно с восхищением сказать об этом фильме, но, может, как-нибудь в другой раз.
Для меня самая симпатичная деталь в этом фильме – когда в последней сцене Петручио и Катарина то и дело обмениваются взглядами. Эти взгляды сразу расставляют все точки над "i". Катарину не "выдрессировали" – она, в конце концов, признала в муже достойного партнера, умного и привлекательного, и между ними родилось полное взаимопонимание, которое в семейной жизни дороже всего.
Людмила Касаткина нашла для своей героини упоительные краски. Ведь по сути в трактовках образа стоптивой Катарины есть в основном два направления - эдакий бунт подростка teenage protest, или же взрыв темпераментных гормонов созвревающей девушки, жаждущей мужчины. В принципе, образ Тейлор был бы ближе ко второму, если бы она получше выглядела, а то я бы в фильме ей все 40 дала.
Советская же "Катарина" оказалась удивительной именно флером благородства, уверенностью знающей себе цену неглупой девушки, которую не устраивают смешные и малопрезентабельные женихи, подсовываемые папой. Героиня Касаткиной - не истерична, не "сексуально-озабочена", не склочна. Она просто активно отторгает ту роль, которую ей навязывают семья и общество. Отторгает с силой и напором - но без ужимок базарной торговки, поэтому вызывает и симпатию, и сочувствие зрителей.
В принципе, Шекспир прекрасно показал еще один момент - вот именно, что внешний темперамент АБСОЛЮТНО не коррелирует с доминантной личностью, с ее желанием подавлять и негибкостью в отношениях. Ибо контраст между сестрами - великолепен! "Кроткая", тихая, покорная Бьянка в финале пьесы стальным голосом заявляет своему супругу:
- The more fool you for laying on my duty.
И тут мы понимаем - приехали.... парень попал, по-настоящеу круто попал:) Публично оскорблять мужа дураком в присутствии его лучших друзей и ближайших родственников мужского пола - ребята, даже для 21 века это...гхм... нехорошо. В русском переводе этот пассаж даже несколько облагородили:
- "Вам вольно ставить на меня заклад?!"
Хотя в оригинале у Шекспира звучит именно прямое оскорбление, нечто вроде: "Ты тем более дурак, что споришь на меня\мой долг".
Так что да - жизнь во всем ее многообразии английский драматург понимал и ярко отображал, за что ему большое спасибо:)