№10 ОЛЕСЯ АНГЕЛ
... А мне 3-ий и 4-ый сезон показались более интересными. Не могу только до сих пор без слез смотреть последний эпизод...
И я считаю так же. 3й и 4й сезоны - лучшие.В том числе и вливанию большого количество актёров самого высокого европейского уровня: помимо Перрье, Плачидо, Гэра, здесь - и Ален Кюни, и Пьер Ванек, и Мари Лафоре, и Франсиско Рабаль. А это всё, на минуточку, системообразующие актёры для фильмографий Феллини, Бунюэля, французских ново-волновиков....
№4 Борис Нежданов
"Спрут-3" показался мне гораздо менее удачным, чем первый и второй фильмы. И в сюжете многое показалось надуманным, и режиссура, по-моему, тоже слабее. Известных кинорежиссеров Дамиано Дамиани и Флорестано Ванчини сменил малоизвестный Луиджи Перелли, и это сказалось на качестве. Последующих "Спрутов" я уже не стал смотреть, интерес пропал.
А мне 3-ий и 4-ый сезон показались более интересными. Не могу только до сих пор без слез смотреть последний эпизод...
Не существует двух одинаковых переводов одного литературного текста, как ни удивительно.. Как правило. В позднейшем варианте с Николаем Гуровым, сменившим Александра Белявского в "роли" Коррадо Каттани, многие, хорошо памятные реплики героев обретают совершенно неожиданное звучание. Для сравнения: Николо Антинари: "Карло так и не повзрослел..." (перевод ОРТ) -"Не надо давить на Карло", об его инфантильности - ни полслова. В ранней версии некоторые итальянские слова-термины стыдливо оставлены без перевода: Assigurazzione internazionale вместо Международного страхования, Puparro вместо Кукловода.
Возможно, эта часть сериала несколько проигрывает двум первым - из-за утраты новизны, но сделана она добротно. И маститые европейские актеры - Франсиско Рабаль, Ален Кюни, Пьер Ванек - нисколько не скомпрометировали себя участием в ней. Глава семьи Антинари даже затмил демонического героя Франсуа Перье. Должно быть, поэтому адвоката так поспешно и почти незаметно убрали...
Хотелось бы также обратить внимание на то, что советский перевод, если присмотреться к артикуляции актеров, по сути является полноценным дубляжем. Непонятно, зачем тогда оставлен оригинал, который по уровню звука местами перекрывает русский текст и вносит сумбур.
Хороший фильм�� Когда показывали 90-е мы ждали с нетерпением каждую серию каждый сезон.Я был рад что живем в СССР что у нас все хорошо.А у нас было все круче чем у макаронников
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)31.08.2012 - 16:34:09
"Спрут-3" показался мне гораздо менее удачным, чем первый и второй фильмы. И в сюжете многое показалось надуманным, и режиссура, по-моему, тоже слабее. Известных кинорежиссеров Дамиано Дамиани и Флорестано Ванчини сменил малоизвестный Луиджи Перелли, и это сказалось на качестве. Последующих "Спрутов" я уже не стал смотреть, интерес пропал.
№2 Илья Алексеев
В советском закадровом озвучании 3-й части Спрута Коррадо Катанни озвучивал не Инжеватов, а Александр Белявский. Остальные мужские роли озвучивали Алексей Золотницкий и Александр Новиков
Закадровое озвучание ОРТ: Александр Белявский (Коррадо Катанни), Мария Овчинникова, Ольга Кузнецова, Александр Новиков, Алексей Золотницкий
В советском закадровом озвучании 3-й части Спрута Коррадо Катанни озвучивал не Инжеватов, а Александр Белявский. Остальные мужские роли озвучивали Алексей Золотницкий и Александр Новиков
Этот фильм мне тоже понравился правда менее чем два первых.очень в нем красивая женщина-Джулия.мы все ее полюбили.между фильмами обычно был интервал один два года.очень много людей в фильмах погибало.После того как мы посмотрели Спрут 3 пришла газета.А в ней статья Посчадите Джулию.и там было написано что Джулия погибает тоже от рук мафии.Тоесть в Спрут 4 ее уже не будет.но в первой серии будет сказано что она погибла.Нам было очень жалко расставаться с ней.
отзывы
... А мне 3-ий и 4-ый сезон показались более интересными. Не могу только до сих пор без слез смотреть последний эпизод...
"Спрут-3" показался мне гораздо менее удачным, чем первый и второй фильмы. И в сюжете многое показалось надуманным, и режиссура, по-моему, тоже слабее. Известных кинорежиссеров Дамиано Дамиани и Флорестано Ванчини сменил малоизвестный Луиджи Перелли, и это сказалось на качестве. Последующих "Спрутов" я уже не стал смотреть, интерес пропал.
Хотелось бы также обратить внимание на то, что советский перевод, если присмотреться к артикуляции актеров, по сути является полноценным дубляжем. Непонятно, зачем тогда оставлен оригинал, который по уровню звука местами перекрывает русский текст и вносит сумбур.
В советском закадровом озвучании 3-й части Спрута Коррадо Катанни озвучивал не Инжеватов, а Александр Белявский. Остальные мужские роли озвучивали Алексей Золотницкий и Александр Новиков