Сравнительно с одноименным французским фильмом 1935 года, данная кинокартина смотрится выигрышнее, но все-таки проигрывает последующему ремейку "В джазе только девушки". В кинематографе чаще встречаются обратные ситуации, когда ремейки уступают фильмам-предтечам, но это не тот случай. Для любителей весело провести время и отдохнуть душой данный немецкий фильм-мюзикл можно вполне рекомендовать.
Из письма в редакцию журнала "Искусство кино" (№1, 1961): "Серьезные претензии в адрес конторы кинопроката Бердянска (Запорожская обл.) высказывает в своем письме житель этого города Б.Машков. Он справедливо возмущается тем, что многие зрители не имели возможности посмотреть "Судьбу человека" и "Поэму о море", в то время как "Фанфары любви" уже по нескольку раз демонстрировались в кинотеатрах города".
Я случайно и не с начала видел этот фильм как-то ночью, возможно, на пасху, тогда показывали интересное по TV, чтобы на крестный ход не ходили, году эдак в не припомню каком, но, кажется, ещё в СССР, так как я не был женат тогда. Сначала не понял, что именно привлекло, потом присмотрелся и прислушался - да это ж... Но как? Позже читал, ещё в досеточную жизнь, в каком-то журнале о том, что... ну, и т.д. И никто из моих друзей и знакомых этого фильма не видел. Но откуда я знаю немецкое - "Einige lieben heiser"? Вероятно, оно прозвучало в фильме, я его перепёр на русский - "Некоторые любят погорячее". Только в третьем слове написание S - по-немецки другое, здесь такого не нашёл. А вопрос, как найти немецкие буквы на клавиатуре?
»…Я понимаю желание наиболее нетерпеливых зрителей дать свою, критическую, версию истории, но для этого следует знать саму историю.
Итак, cначала речь о фильме «Любовные фанфары”/ «Фанфары любви”/” Fanfare d'amour”, Ришар Поттье, Франция, 1935… Именно то десятилетие во французском кино стало золотым веком комедии во всех ее формах: нежный и чувственный мюзикл, комедия плутовская и армейская сатирическая и циничная, дерзкий и рискованный водевиль и т.д. Интонационная свобода в этом жанре была шире, чем в любом другом. Здесь это хорошо заметно. Сюжет мог стать отправной точкой для череды циничных или рискованных этюдов на тему смешения и путаницы полов (американец Би́лли Уа́йлдер потом не упустит такого шанса). Поттье намеренно выбрал другой путь: чудаковатый, безудержный комизм. Может быть, потому что французский поэт и кинодраматург, автор идеи Жак Превер предложил такое прочтение. А может быть, потому что Пьер Превер работал на фильме соавтором сценария и ассистентом; а может быть, только в силу каких то личных предпочтений Как бы то ни было, фильм больше стремился увлечь зрителя в безумном полете фантазии, чем делать непристойные намеки. Иногда он сочетал в себе и то, и другое. Французская актриса Мадлен Гитти в своей последней (и далеко не худшей) роли играла директрису "Голландских тюльпанов": ее одну по ходу сюжета принимают за мужчину. Не желая занимать верхнюю полку, она говорит подруге, показывая на птицу в клетке: "Невозможно. Она терпеть не может высоты. Эта птица никогда не летела".... Итак , немецкая съемочная команда-- сценаристы Хайнц Паук, Михаэль Логан, Роберт Тёрен и режиссер Курт Хоффманн адаптировала французский сценарий к реалиям Германии 1950х нигде и никак не обнаруживает свое знание о предшественниках, но весело и анахронично следуя по путям водевилей 1930х. Все бегают и пытаются спрятаться, если в этот момент гендерно-неподобающи; артисты прямо на сцене оказываются вместо платьев в мужских костюмах; девочки из оркестра весело избивают до полусмерти подругу, за которой заметили как к ней «ходит мужчина» (девочки не злые, девочки пошЮтили), итд… Тут мужчина в женской юбке — это не смешно и не грустно, это всего-навсего мужчина в женской юбке. «Фанфары» не веселят именно тем, что падающий мужчина давно уже клиширован — поскальзывается ли он на банановой шкурке или спотыкается на каблуках. Увы, авторы хотя они и были почти “впереди планеты всей”, не сумели дойти до простой мысли, которая принесла успех последующим картинам — «Лучшая женщина — это парень»!,etc... . Фильм весёлый, свежий, но, в отличие от американской версии обошелся без бесконечных голых бюстов, задов, гангстеров (какие гангстеры в Германии в 1950х), стрельбы, погони и неразборчивых миллионеров (какие миллионеры в Германии в 1950х), но, самое обидное, без блистательной Мэрилин Монро (какая Мэрилин в… ) Здесь главная героиня всегда аккуратно одета и ведёт себя сдержанно и прилично. Вульгарис(?) отсутствует! Это создаёт удивительно приятное впечатление от просмотра определенной частью аудитории… По итогу, картина очень веселая и милая. Крайне приятно смотреть и слушать ее в советском дубляже, где активно поучаствовали Геннадий Дудник, Лучана Бабичкова, Марина Гаврилко, Сергей Цейц, Евгений Весник, etc....да и советским прокатом фильм был не очень обделен …. Так что советский зритель знал что смотрел , когда смотрел “В джазе только девушки”… и все желающие могут это посмотреть
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)08.09.2017 - 22:12:18
Пересмотрел фильм заново спустя 60 лет после первого просмотра. Смотреть приятно, но всё-таки проигрывает в сравнении с римейком "В джазе только девушки". Там и актёры более харизматичные, и целый фейерверк режиссёрских находок, и более закрученный сюжет. Здесь всё очень мило, но простенько, и уже кажется старомодным. Но повторяю - смотреть легко и приятно. Словно в школьные годы вернулся, когда впервые посмотрел фильм в ленинградском кинотеатре "Огонёк", который потом закрыли и снесли ещё в 60-е годы.
С удовольствием ещё раз пересмотрела фильм "Фанфары любви". Поводом послужили мнения на странице "В джазе только девушки" двух уважаемых авторов сайта.
Господа. Я с Вами категорически не согласна, что "Фанфары любви" - фильм-однодневка, для разового просмотра и тд.
Геннадий Воланов
Вкусовщина, конечно, но "Фанфары любви" - фильм на один раз.
Неплохой , но не больше.
С актёрами - полная беда; вот кого, положа руку на сердце, из "Фанфар" мы знали тогда, и знаем сейчас?!
А тут - целая россыпь: и ММ, и Леммон, и Кертис! :))
Сравнивать "Фанфары" с гениальным "Некоторые любят погорячее" просто смешно! :))
Уважаемый Геннадий
А как Вы сравниваете эти два фильма? То, что Вам и большинству отечественных зрителей совсем не известны имена актеров, снимавшихся в фильме объясняется очень просто. В нашей стране вообще кинематограф ФРГ мало известен. С этим я думаю, что Вы не будете спорить. Надо быть Фасбиндером, Шигуллой, Шнайдер, чтобы стать известными за пределами ФРГ.
А в данном случае речь вообще о таком нетипичном для кинематографа послевоенного ФРГ жанра как музыкальной комедии.Здесь конечно же пальма первенства будет у Голливуда на всех фестивалях, показах, списках рейтингов и тд.
А я с огромным удовольствием пересмотрела картину с великолепным советским дубляжем. Понимаю мнение своих оппонентов, Вы можете сказать, что фильм облагородили актеры дубляжа. Но я с этим тоже соглашусь, но а кто изображал красивых дам? Не актеры Дитер Борше и Георг Томалла? Причем в активе каждого из них десятки других картин. Но а то что они неизвестны в мире и в Союзе, не их вина.
В фильме очень много комических сцен, начиная с самого начала. Я даже записывала для себя цитаты из фильма, но не буду их приводить, тк речевые аспекты ленты это в активе больше актеров дубляжа. Скажу только, что сами актеры, играющие Ганса (Ганси) и Петера (Петру) справились на отлично, изображая дам. Причем они часто менялись, буквально на ходу переодевались обратно в мужской облик.
И особенно хочется отметить музыкальную составляющую ленты, замечательную музыку Франца Гроте.
Борис Нежданов
№ 154 Геннадий Воланов (Москва). Абсолютно с вами согласен. "Фанфары любви" неплохая музыкальная комедия для одноразового просмотра. Актёры, судя по всему, практически неизвестны за пределами Германии. Курт Гофман известный режиссёр, но из его работ у нас, пожалуй, более популярны были "Привидения в замке Шпессарт". "Фанфары..." я смотрел ещё в школьном возрасте и с тех пор ни разу не пересматривал, да и желания особого не возникает. А "В джазе только девушки" смотрел четыре раза - дважды в кино и дважды по телевидению. Когда-нибудь и ещё пересмотрю.
Уважаемый Борис Борисович
Насчёт
Актёры, судя по всему, практически неизвестны за пределами Германии.
этого я уже ответила ранее. И для Вас разве оценка фильма зависит от участия в нем известных актёров?
"Фанфары..." я смотрел ещё в школьном возрасте и с тех пор ни разу не пересматривал, да и желания особого не возникает.
Неужели Вы помните все нюансы картины? Я тоже многие фильмы смотрела в школьном возрасте, но для отзыва на сайте, я пересматриваю свежим взглядом, а потом только пишу свое мнение.
А "В джазе только девушки" смотрел четыре раза - дважды в кино и дважды по телевидению. Когда-нибудь и ещё пересмотрю.
Я "В джазе" смотрела раз 10. Лента есть на DVD с советским дубляжем, который сокращен на 20 минут и в полной версии с русской озвучкой. Обе версии мне по своему нравятся.
К сожалению, не смотрела самый первый фильм - "Любовные фанфары" (Франция, 1935).
Отличный фильм, я бы сказал, более интеллигентный, чем ВДТД :)
Прелестная Инге Эггер, красота которой великолепно подчеркивается голосом и обворожительными интонациями Лучианы Де-Марки !
№1 Т-татьян@
Прежде всего была удивлена, что фильм был дублирован и шёл в советском прокате.
Было такое понятие, как культурный обмен. В СССР покупали зарубежные картины при условии, что за рубежом тоже покажут что-то советское. "Фанфары любви" безобидная комедия, особенно по сравнению с прошедшей перед этим "трофейной" тарзаниадой (на самом деле немецкие копии американских фильмов).
Игорь Васильевич (Владивосток)11.11.2014 - 04:12:12
... В суровом и "закрытом" Владивостоке было и не такое. На местах все известные советские извращения были гораздо заметнее и чаще, чем в Центре. Уже во "вменяемом" возрасте помню, когда на конференциях кинозрителей во второй половине 60-х - начале 70-х гг. чиновники прямо заявляли, что такой-то фильм в городе показывать не будем, но будем в "открытой" для иностранцев Находке. ("Дамы и господа" и др. Затем всё же шёл). Я уже не говорю про прочие "Тени забытых предков"и т.д. , которые лишь после "кровавых битв" с партчиновниками шли на клубных показах или на сеансах по заявкам, в малых залах...
Борис Нежданов (Санкт-Петербург)03.11.2014 - 19:35:16
Мама долго уговаривала контролёра пустить меня вместе с ней на фильм "детям до 16-ти" ...
Я смотрел фильм примерно в то же время, будучи учеником 3-го класса, но не помню, чтобы на этом фильме была табличка "Детям до 16-ти". Возможно, что в разных регионах было по-разному, но в Ленкинопрокате фильм прошел без возрастных ограничений.
Игорь Васильевич (Владивосток)02.11.2014 - 08:25:26
...Фильм смотрел в сентябре 1958 г. во Владивостоке, будучи первоклассником. Мама долго уговаривала контролёра пустить меня вместе с ней на фильм "детям до 16-ти" (или "строго до 18-ти" - было и такое!) и еле, "с боем", уговорила. ...Почти весь фильм позорно проспал. Зато когда вернулись в отдалённый военный гарнизон - хвастал, что смотрел фильм, на который "не пускают детей". И о таком все мои друзья и подруги слышали впервые. (О том, что проспал, разумеется, им не рассказал). Спустя полвека всё же посмотрел полностью, но об этом уже не интересно...
Более информированные лица меня поправили. Фильм "ПривидениЯ в замке Шпессарт" получил на фестивале в Москве в 1961 году не Золотой, а Серебряный Приз. Первыми в том году были "Чистое небо" и "Голый остров". Тот самый московский кинофестиваль 1961 года, когда на приеме в Кремле Элизабет Тейлор и Джина Лолобриджида встретились в одинаковых платьях
По поводу социальной тематики, замеченной в фильме, все объясняется, на мой взгляд, достаточно просто. Фильм 1951 года - послевоенная Германия, ужасающая безработица, нищета на улицах. Всё это в комедийной форме показано в фильме. У нас фильм выходит в прокат в конце пятидесятых, когда в прессе только-только начинают поговаривать о странном экономическом буме в Германии. В конце 60-х этот фильм снова выпускают в прокат одновременно с другим фильмом Курта Хоффмана "Фокус-покус". А это время уже великого экономического чуда ФРГ. Естественно наша пресса костерила это чудо всякими последними словами и "Советский экран" тоже вставил в эту тему свои пять копеек. В 1968 году журнал разместил огромную статью к выходу на экраны страны фильмов Хоффмана. Нужно отметить, что он был критиком "германского чуда" , по этой причине у нас его и любили , например "Привидение в замке Шпессарт" получил Главный (Золотой?) Приз Московского кинофестиваля 1961 года. Многие его фильмы шли с помпой в советском прокате. Фильмов из ФРГ у нас было крайне мало, но там где каким-то образом экономическое чудо подвергалось сомнению, такое кино обязательно шло в СССР
отзывы
Итак, cначала речь о фильме «Любовные фанфары”/ «Фанфары любви”/” Fanfare d'amour”, Ришар Поттье, Франция, 1935… Именно то десятилетие во французском кино стало золотым веком комедии во всех ее формах: нежный и чувственный мюзикл, комедия плутовская и армейская сатирическая и циничная, дерзкий и рискованный водевиль и т.д. Интонационная свобода в этом жанре была шире, чем в любом другом. Здесь это хорошо заметно. Сюжет мог стать отправной точкой для череды циничных или рискованных этюдов на тему смешения и путаницы полов (американец Би́лли Уа́йлдер потом не упустит такого шанса). Поттье намеренно выбрал другой путь: чудаковатый, безудержный комизм. Может быть, потому что французский поэт и кинодраматург, автор идеи Жак Превер предложил такое прочтение. А может быть, потому что Пьер Превер работал на фильме соавтором сценария и ассистентом; а может быть, только в силу каких то личных предпочтений Как бы то ни было, фильм больше стремился увлечь зрителя в безумном полете фантазии, чем делать непристойные намеки. Иногда он сочетал в себе и то, и другое. Французская актриса Мадлен Гитти в своей последней (и далеко не худшей) роли играла директрису "Голландских тюльпанов": ее одну по ходу сюжета принимают за мужчину. Не желая занимать верхнюю полку, она говорит подруге, показывая на птицу в клетке: "Невозможно. Она терпеть не может высоты. Эта птица никогда не летела".... Итак , немецкая съемочная команда-- сценаристы Хайнц Паук, Михаэль Логан, Роберт Тёрен и режиссер Курт Хоффманн адаптировала французский сценарий к реалиям Германии 1950х нигде и никак не обнаруживает свое знание о предшественниках, но весело и анахронично следуя по путям водевилей 1930х. Все бегают и пытаются спрятаться, если в этот момент гендерно-неподобающи; артисты прямо на сцене оказываются вместо платьев в мужских костюмах; девочки из оркестра весело избивают до полусмерти подругу, за которой заметили как к ней «ходит мужчина» (девочки не злые, девочки пошЮтили), итд… Тут мужчина в женской юбке — это не смешно и не грустно, это всего-навсего мужчина в женской юбке. «Фанфары» не веселят именно тем, что падающий мужчина давно уже клиширован — поскальзывается ли он на банановой шкурке или спотыкается на каблуках. Увы, авторы хотя они и были почти “впереди планеты всей”, не сумели дойти до простой мысли, которая принесла успех последующим картинам — «Лучшая женщина — это парень»!,etc... . Фильм весёлый, свежий, но, в отличие от американской версии обошелся без бесконечных голых бюстов, задов, гангстеров (какие гангстеры в Германии в 1950х), стрельбы, погони и неразборчивых миллионеров (какие миллионеры в Германии в 1950х), но, самое обидное, без блистательной Мэрилин Монро (какая Мэрилин в… ) Здесь главная героиня всегда аккуратно одета и ведёт себя сдержанно и прилично. Вульгарис(?) отсутствует! Это создаёт удивительно приятное впечатление от просмотра определенной частью аудитории… По итогу, картина очень веселая и милая. Крайне приятно смотреть и слушать ее в советском дубляже, где активно поучаствовали Геннадий Дудник, Лучана Бабичкова, Марина Гаврилко, Сергей Цейц, Евгений Весник, etc....да и советским прокатом фильм был не очень обделен …. Так что советский зритель знал что смотрел , когда смотрел “В джазе только девушки”… и все желающие могут это посмотреть
Господа. Я с Вами категорически не согласна, что "Фанфары любви" - фильм-однодневка, для разового просмотра и тд.
Вкусовщина, конечно, но "Фанфары любви" - фильм на один раз.
Неплохой , но не больше.
С актёрами - полная беда; вот кого, положа руку на сердце, из "Фанфар" мы знали тогда, и знаем сейчас?!
А тут - целая россыпь: и ММ, и Леммон, и Кертис! :))
Сравнивать "Фанфары" с гениальным "Некоторые любят погорячее" просто смешно! :))
А как Вы сравниваете эти два фильма? То, что Вам и большинству отечественных зрителей совсем не известны имена актеров, снимавшихся в фильме объясняется очень просто. В нашей стране вообще кинематограф ФРГ мало известен. С этим я думаю, что Вы не будете спорить. Надо быть Фасбиндером, Шигуллой, Шнайдер, чтобы стать известными за пределами ФРГ.
А в данном случае речь вообще о таком нетипичном для кинематографа послевоенного ФРГ жанра как музыкальной комедии.Здесь конечно же пальма первенства будет у Голливуда на всех фестивалях, показах, списках рейтингов и тд.
А я с огромным удовольствием пересмотрела картину с великолепным советским дубляжем. Понимаю мнение своих оппонентов, Вы можете сказать, что фильм облагородили актеры дубляжа. Но я с этим тоже соглашусь, но а кто изображал красивых дам? Не актеры Дитер Борше и Георг Томалла? Причем в активе каждого из них десятки других картин. Но а то что они неизвестны в мире и в Союзе, не их вина.
В фильме очень много комических сцен, начиная с самого начала. Я даже записывала для себя цитаты из фильма, но не буду их приводить, тк речевые аспекты ленты это в активе больше актеров дубляжа. Скажу только, что сами актеры, играющие Ганса (Ганси) и Петера (Петру) справились на отлично, изображая дам. Причем они часто менялись, буквально на ходу переодевались обратно в мужской облик.
И особенно хочется отметить музыкальную составляющую ленты, замечательную музыку Франца Гроте.
№ 154 Геннадий Воланов (Москва). Абсолютно с вами согласен. "Фанфары любви" неплохая музыкальная комедия для одноразового просмотра. Актёры, судя по всему, практически неизвестны за пределами Германии. Курт Гофман известный режиссёр, но из его работ у нас, пожалуй, более популярны были "Привидения в замке Шпессарт". "Фанфары..." я смотрел ещё в школьном возрасте и с тех пор ни разу не пересматривал, да и желания особого не возникает. А "В джазе только девушки" смотрел четыре раза - дважды в кино и дважды по телевидению. Когда-нибудь и ещё пересмотрю.
Насчёт
К сожалению, не смотрела самый первый фильм - "Любовные фанфары" (Франция, 1935).
Прелестная Инге Эггер, красота которой великолепно подчеркивается голосом и обворожительными интонациями Лучианы Де-Марки !
Прежде всего была удивлена, что фильм был дублирован и шёл в советском прокате.