Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Граф Монте-Кристо кадры из фильма
Оригинальные названия
Count of Monte Cristo, The
Comte de Monte-Cristo, Le
Le comte de Monte-Cristo
Год
1953
Страна
Италия, Франция
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  9.271 / 96 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
1 2 3 4 5 6 7 >

94
 
№89 пастор Шлаг или светлый образ его
Посмотрел в воскресенье кусочек этого фильма по ТВ и обратил внимание на такую вещь: когда Монтекристо "уничтожил" королевского прокурора, то местные пикейные жилеты читают об этом сообщения в газетах, и показывают разворот газеты на немецком языке! Видно, уже тогда немцы при дубляже фильмов делали свои собственные вставки, а мы эти копии покупали. ))
Не знаю, какую копию фильма Вы изволили смотреть, я же только что посмотрел прокатную советскую копию с мосфильмовским дубляжом и русскими титрами. Так вот там, представьте себе, разворот газеты вполне себе на французском языке:
L`IMPARTIAL
Hier, scandale au palais de justice
demain, scandale a la chambre des pairs

Что же касается самого фильма, то, возможно, данная экранизация романа и была лучшей, но только для своего времени.
6 из 10 (3 из 5)
93
 
№91 Борис Нежданов
№ 90 Билли Бонс (Екатеринбург). Большие романы очень сильно урезали при экранизациях, если это не сериал. У нас тогда с успехом шли и "Граф Монте-Кристо" с Жаном Маре, и "Отверженные" с Жаном Габеном. Но от книг там остался очень сжатый пересказ сюжета. Часто жертвовали и персонажами, и целыми сюжетными линиями. Из экранизаций исчезал не только Данглар, но и Элоиза де Вильфор вместе с историей отравлений в доме королевского прокурора.
Бесполезно меня убеждать в том, что один из главных героев романа по каким-то причинам испарился. Тем более он и дальше играл важную роль в романе.. Это глупость сценаристов и больше ничего.
сообщение было отредактировано в 20:20
92
 
В принципе мне нравятся все увиденные экранизации романа, больше всего - с Депардье. Да, в них много отсеяно, роман более детален, и на все эти детали с телеграфистами и декорированными пещерами не хватит никаких серий. Но главное, что потеряно в экранизациях - сама идея сумасшествия на почве мести. Во всех фильмах Дантес эдакий красавчик со справедливым желанием воздать по заслугам. В романе же он превращается в полубезумного исполнителя, в механизм "проверки" на преданность всех подряд, не только Мерседес, но даже молодых людей, почти не имеющих отношения к его трагедии. Думаю, неслучайным штришком к портрету Монтекристо стала его любовь к наркотику, о которой в фильмах вообще не упоминается. Но и роман, и экранизации замечательны по-своему.
91
 
№ 90 Билли Бонс (Екатеринбург). Большие романы очень сильно урезали при экранизациях, если это не сериал. У нас тогда с успехом шли и "Граф Монте-Кристо" с Жаном Маре, и "Отверженные" с Жаном Габеном. Но от книг там остался очень сжатый пересказ сюжета. Часто жертвовали и персонажами, и целыми сюжетными линиями. Из экранизаций исчезал не только Данглар, но и Элоиза де Вильфор вместе с историей отравлений в доме королевского прокурора.
90
 
№86 Альфия из Ижевска
Интересный фильм, но это не А.Дюма. История, выдуманная сценаристами. В этом фильме нет даже Данглара, одной из ключевых фигур. Жан Маре красив, но совершенно не похож на Эдмонда Дантеса . Лия Аманда не подходит для роли Мерседес
Это совершенно непонятно. Как и зачем можно было выпилить Данглара,организатора доноса и главного виновника страданий Дантеса? Единственная близкая к оригигиналу экранизация - это мини-сериал 1979
89
 
Посмотрел в воскресенье кусочек этого фильма по ТВ и обратил внимание на такую вещь: когда Монтекристо "уничтожил" королевского прокурора, то местные пикейные жилеты читают об этом сообщения в газетах, и показывают разворот газеты на немецком языке! Видно, уже тогда немцы при дубляже фильмов делали свои собственные вставки, а мы эти копии покупали. ))
88
 
Старые художественнные фильмы смотреть интересно.
87
 
Фильм и исполнитель главной роли нравятся. И очень удачный дубляж.
86
 
Интересный фильм, но это не А.Дюма. История, выдуманная сценаристами. В этом фильме нет даже Данглара, одной из ключевых фигур. Жан Маре красив, но совершенно не похож на Эдмонда Дантеса . Лия Аманда не подходит для роли Мерседес
85
 
Единственная экранизация любимого романа. которую я могу смотреть. Все остальные - нет.

В этом фильме меня восхищает озвучание (дубляж). Восхитительный подбор актеров дубляжа. даже на эпизоды. Голоса дают еще одну характеристику героям.
Чудесный подбор актеров, голосов.. Ушкам и глазкам сплошное удовольствие.
84
 
Шикарная экранизация. И великолепное воплощение романа Дюма. Марэ выше всяких похвал. К/ф смотрел в начале 60-х в к/театре,затем в 1969г. по ТВ. Теперь периодически пересматриваю на диске,не надоедает.
Наш к/ф просто ужасный.
83
 
№52 Т-татьян@
нвч по-прежнему
Игорь Ивлев

Позвольте вмешаться в Вашу беседу.
Сегодня читала в "Независимой газете" статью о проблемах нейробиологии. Я бы пробежала глазами (далека от проблем нейробиологии), но вдруг обнаружила, что в этой статье упоминается роман Дюма "Граф Монте-Кристо" - в аспекте общения Валентины со старым Нуартье.
[Спойлер]
Интересно, а откуда Дюма (или его литературные негры) с таким знанием вопроса описали состояние старика Нуартье?

В последнее время стала замечать за собой, что мне совершенно не хочется смотреть экранизации "Графа Монте-Кристо". Я смотрела зарубежные версии 1953 г., 1961 г, 1979 г., 2002 г, ну и наш "Узник замка Иф", а вот возвращаться к ним нет желания, за исключением экранизации с Маре.
Мне тоже не хочется возвращаться к другим экранизациям, кроме фильма с Ж.Маре.
82
 
Согласен с №80-ым. Сюжетная линия без Данглара абсолютно не стройная, даже искромсанная. Фильм значительно уступает роману. Роман захватывающий, фильм слабенький. Даже Жан Маре не вытягивает его. Дичайшая недоработка оператора: когда "труп" узника в мешке сбрасывают со скалы, ясно видно, что он падает на прибрежные камни, а не в море.
сообщение было отредактировано в 02:56
81
 
№10 Andrew
В добавление к посту № 9. По-моему (на слух) актера Люсьена Блондо (отец Эдмона Дантеса) и актрису Жанин Зорелли (мадам Пикар) озвучивали, соответственно, С.Мартинсон и Т.Пельтцер.
Спасибо Вам большое! Как раз зашла на форум, чтобы узнать/спросить, кого именно озвучивает Татьяна Ивановна Пельтцер. Да, её голос легко узнаваем при озвучке любого персонажа, но всё же ... Errare humanum est ... Теперь буду обращать пристальное внимание на героиню м-м Пикар
80
 
В двух версиях французского кинематографа 1953 и 1961 г.г., отсутствует ключевая фигура Данглар, а без него вся сюжетная линия этого великолепного романа А.Дюма (старшего), увы господа, бессмысленна, не смотря на всё величие и актёрский талант Жана Маре. Вообще, очень странно, чем руководствовалась режиссура, когда сочиняла такой, не менее странный сценарий. И почему уж так французам не пришёлся по душе этот персонаж, что пришлось сломать всю идею автора романа. Фильм на многих, в том числе и на меня, не произвёл никакого впечатления. По мне, так наш "Узник замка Иф" 80-х, куда лучше.

1 2 3 4 5 6 7 >

Афиша кино >>

военный фильм, драма, исторический фильм, экранизация
Великобритания, Польша, США, 2023
триллер, экранизация
Канада, 2024
драма, комедия
Россия, 2024
фильм ужасов
Индонезия, 2024
комедия, криминальный фильм
Италия, 2024
Беларусь, 2024
детектив, триллер, фильм ужасов
Южная Корея, 2015
драма, социальная драма
Испания, 2025
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино, сказка
Россия, 2025
криминальный фильм, триллер
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драмеди
Россия, 2025
комедия, мелодрама
Россия, 2025
научная фантастика, приключения, семейное кино, фэнтези
Россия, 2025
биография, драма
Китай, Великобритания, Италия, 1987
комедия, роуд-муви
Россия, 2025
фильм-концерт
Россия, 2024
романтическая комедия
Россия, 2025
драма, комедия, фильм о животных, экранизация
США, 2024
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру на Яндекс.Дзен