Что более-менее понравилось: интерьеры замка, «сепия» финального эпизода, француженка Марион Котийяр в роли жены Макбета (на фоне главного героя, ибо всё же есть живая реакция в глазах, в жестах).
Что не понравилось: упрощение до нельзя сюжета и привнесение собственной идеи на фабулу знаменитой пьесы Шекспира. Иная трактовка, иной ньюанс, подсмотренный в оригинальном тексте — это одно и бывает интересно, но въезжать с кучей собственных камней в тонко и прочно сплетённый сюжет — совсем другое. Собственно, Курзель притащил страдания четы Макбетов из-за умерших детей (смерть неразъясняемой этиологии) и пост-травматический синдром самого Макбета от увиденного на поле сражения погибшего подростка (бег, бег, бег, «Бег»!.. и этот мёртвый солдат будет преследовать бедолагу Макбета весь фильм). Именно эти две идеи протаскиваются окровавленной тряпкой через весь фильм. Так какое отношение к ним имеет пьеса Барда, где нет ни того, ни другого? Ну, потерял натовский солдат детей (машиной задавило или несгоревшая ступень русской космической ракеты ненароком в детскую площадку угодила), ну, попал в перестрелку на Ближнем Востоке, отчего расстроился непомерно и застрелил натовского генерала. Шекспировская история-то тут каким боком?
Майкл Фассбендер, по утверждению режиссёра, раз 200 прочитал сценарий. Но так ничего и не вычитал про своего героя. Что на экране? Кто-то ходит и бесстрастно произносит реплики. Но бесстрастие это — не черта характера! Говорящий лист бумаги и то был бы интереснее. Возьмите Макбета английского актёра Николя Уильямсона (1983 год) — смел в битве, но слаб и безволен до потери пульса, когда дело доходит до убийства Дункана. Его амбиции замешаны на страхе, подлой радости от сбывающихся предсказаний и наматываются на колесо истории его женой. Другой Макбет в фильме Полански (1971 год), решительный, гордый, но не устоявший перед соблазном подстегнуть судьбу, когда два из трёх предсказаний уже сбылись; подначиваемый женой, неожиданно для неё он превращается в венценосного тирана. Что за герой у Фассбендера? А я так и не знаю. Потому что он никакой. Наверное, для истории о натовском солдате этого и хватило бы, как обобщение очередного пост-военного синдрома, но для шекспировской трагедии этого абсолютно недостаточно.
Совет тем, кто не знаком с оригинальной пьесой — не считайте, что вы после просмотра этого фильма имеете теперь о ней представление. Четыре ведьмы, мёртвые дети, призраки солдата, лес не движется, череда королей-потомков Банко тоже мимо, убийство короля посередь поля — подозревай кого хочешь, прозрение Макбета о нерождённом женщиной собственном убийце совсем уж по-детски обыграно: вроде как супер-герой без плаща Макбет ослабевает от приступа благородства, что ли (у Фассбендера не поймёшь, что с героем происходит), знаменитого кинжала нет...
Bloody hell, о чём это всё?!
Очень странная экранизация... Хотя, сейчас всем и все надо объяснять... Вот и про Макбета объяснили.... Где-то читала, что экранизация Романа Полански далека от идеала... Да на фоне этого фильма она гениальна! И по качеству съемок, и по отношению к материалу, и по безмолвным дополнениям от автора.... Безмолвным! Т.е. в кадре мы это видим, а Шекспира все-таки не переиначивают... Сцены битвы - мне казалось, что мода на покемонов уже прошла.... Я очень люблю Котийяр, но с леди Макбет у нее не срослось... Мертвые дети, говорите... Может быть тогда лучше Куросаву посмотреть... А то идея в голову пришла....
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)30.11.2015 - 17:14:25
"...Достигаешь состояния почти интимной близости с героем и наблюдаешь за тем, как он постепенно теряет рассудок. Чтобы сыграть такое, необходимо его понять, — и у меня никогда бы не вышло, если бы не режиссер «Макбета» Джастин Курцел. Он пришел к нам с идеей, что поведение Макбета и его жены объясняется посттравматическим синдромом. Мне это раньше и в голову не приходило, но ведь это очевидно! И возникла эта сцена с похоронами их ребенка в самом начале. Помните, там есть фраза, ее произносит леди Макбет на пиру: «Припадок, хоть безвреден он и нам привычен…» То есть они все давно знают, что Макбет не в себе, — вероятно, еще до начала событий пьесы! Я сразу себе представил ветерана Вьетнама, Ирака или Афганистана — думаю, узнать такого персонажа сможет любой, даже молодой зритель... - Как вы нашли общий язык с Марион Котийяр, сыгравшей леди Макбет?
После двух недель репетиций мы практически влюбились друг в друга. И это все благодаря Джастину, который так много объяснил нам о наших героях. Благодаря этому возникли и так называемая химия на площадке, и отличные рабочие взаимоотношения вообще. Ведь эти отношения сыграть очень сложно: сперва Макбет и леди Макбет заодно, но потом она постепенно теряет его, теряет связь. Ему все проще успокаивать себя при помощи убийств, и она тут бессильна. Семья начинает разрушаться. Очень сложный и болезненный процесс. - Возвращаясь к самому Макбету: говорят, актеру надо найти хотя бы частичку персонажа в себе, чтобы его сыграть. Вы отыскали в себе что-то общее с Макбетом?
Сомнение. Я постоянно в себе сомневаюсь. И еще одно: одержимость. Вот эта зацикленность на одной идее: сделай то или иное — и вся судьба может измениться. Например, «я буду королем» — у Макбета, не у меня! Меня часто посещают навязчивые мысли, и мне от них не избавиться. Но потом добиваешься своего и опять чувствуешь неудовлетворенность. Поэтому Макбет — воин: ему просто необходимо вонзить в кого-то меч, почувствовать, как лезвие пронзает плоть и доходит до кости, а потом он вынет меч, омоет его и руки под дождем и снова ринется в атаку… Постоянный процесс — и нельзя останавливаться. Иначе возникнет страшный вопрос: убить или не убивать? Я не убийца, но похожую увлеченность процессом всегда ощущаю во время работы. - Значит, вам понравились съемки «Макбета» — натурные, под дождем, посреди зимы, в жуткое шотландское ненастье?
Нет, только не это! Просто кошмар. То есть это идеально подходило для тех задач, которые мы решали, но, боже, как же было тяжело! Дождь не прекращался вообще. Четыре сухих дня за несколько месяцев. Брр. Статисты меня просто восхищали — как они это выдерживали? Дубль за дублем, часов десять под проливным дождем, в феврале… - Подождите, вы и в реке купались в эту погоду?
Ага, именно так. Вода была +5, воздух же –2. К счастью, рядом была обогреваемая палатка. И без шотландского виски не обошлось. Но, конечно, это был настоящий экстрим..."
http://vozduh.afisha.ru/cinema/kazhdaya-novaya-rabota-menya-pugaet-intervyu-maykla-fassbendera/
:)
Марион Котийяр в паре с Майклом завораживает - это было чудесно! Очень надеюсь, что и следующий их дуэт будет так же гармоничен. Идеальное для меня воплощение четы Макбет! Было очень приятно, что верно поняла про воинскую сущность Майкла-Макбета - в самом финале - там преображение героя - пусть капля, но эта частица света есть - спасибо Майклу за эту многомерность образа! :)
На мой взгляд, очень сильный фильм. Музыка, съемки, актерская игра - все на высоте. Понравилось отсутствие голливудского глянца и роскоши. Костюмы аутентичные, никакой тебе парчи и золота - лён, кожа. Все сделано для максимального погружения в эпоху. Даже попкорноеды на заднем ряду, которые в начале фильма непрерывно чирикали, заткнулись и сидели как мыши весь фильм, а в конце вышли под впечатлением.
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)28.11.2015 - 10:41:43
Развеял воздух, словно ветер вздохи,
Их плотские обличия. А жаль. Уильям Шекспир «Макбет» Перевод Юрия Корнеева
[«I had a dream, which was not all a dream» >>]
George Gordon, Lord Byron «Darkness», 1816
«Я видел сон… не всё в нём было сном»
Иван Сергеевич Тургенев «Тьма» (Из Байрона)
На мой вкус – изысканный шедевр! Ожидания мои были не бесплодны. Кинокартина вводит в транс своей эстетикой, начиная от рандомного кадра, кончая гипнотической музыкой. Ослепительно-прекрасный фильм! Прошло два дня – впечатления сильны и не отпускают… Тонкий психологизм – от актёрской игры до музыки и света в кадре. Гармоничное сочетание эпичности камерности.
Киноистория начинается и заканчивается образом ребёнка. И, если в начале - мёртвое чадо этой несчастной семьи Макбет – девочка, то в финале – живой мальчик – сын Банко Флиенс – гениальная смысло-визуальная рифма! Но, если учесть, что Флиенс бежит навстречу и на встречу Малькольму, так как папенька пересказал ему, что ведьмы предсказали его Банко потомкам, а стало быть и ему - трон, то размах трагедии в этом фильме достигает своего апогея хаоса смерти ради власти и крови, порождающей лишь кровь… абсолютно шекспировский размах и абсолютно шекспировский же дух… Эта горящая огнём встреча Малькольма и Флиенса оказала на меня очень глубокое впечатление – очень интересная и оригинальная интерпретация этой линии трагедии Шекспира, да, пожалуй и всей его пьесы в целом. В центре же фильма – образ горящих на костре детей Макдуфа…
Как я уже писала выше – разделяю точку зрения на пьесу двух гениев:
- «…пьеса «Макбет» - истинно и в высшем смысле трагедия христианская… «Макбет» - не трагедия Рока, а трагедия Своеволия. Макбет искушаем дьяволом, но не влеком Судьбой. Если актёр хорошо исполняет свою роль, зрительный зал должен почувствовать, что, когда Макбет неожиданно говорит: «Откажемся от замысла», вся история может получить совершенно новое, неожиданное завершение…», Гилберт Честертон
- «…Объявляя, что Макбет станет королём, ведьмы в то же время открывают будущее его другу Банко, чьи потомки также должны взойти на трон. И это приводит в смятение Макбета. «Твои дети станут королями!» — восклицает он. Иными словами: «Не мои». Вполне естественно, что он всё время думает об этом, думает с горечью, даже со страхом, ведь король, олицетворяющий Бога на земле, должен, как никто другой, обеспечить своему роду вечную жизнь…», Ив Бонфуа
Я очень жаждала – когда же эта философская позиция найдёт себя в кино – и вот оно свершилось – воплощение в этом фильме Джастина Курзеля. На это работает изумительная эстетика фильма, которая мыслит и дышит.
С какой любовью, заботой и болью Макбет помогает мальчишке готовиться к бою – и это не только забота отца-командира, любовь офицера к солдату и не только страдание и боль за страну, что в гражданской войне он командует последним резервом – этими несчастными мальчишками – здесь прежде всего боль отца, у которого недавно умер ребёнок и мужчины, у которого нет сына – нет наследника. Гениальная сцена – возвращение Макбета и Банко домой после битвы – к Банко выбегает сын, кидается ему на шею – о, какой отчаянный взгляд, полный мучений бросил на них Макбет…
Эту тему поддерживает и «сатанинская молитва» в христианском храме (гениальное, на мой вкус, решение этой литературной сцены) леди в самом начале картины – после письма Макбета:
Ангелы убийства,
Где бы невидимо вы ни летали
На помощь гибели, сюда придите,
На груди женские мои, - пить желчь,
Не молоко! Ночь тёмная, приди,
Окутанная серым дымом ада,
Чтоб нож не видел рану, что наносит,
Чтоб небо, сквозь покров тьмы заглянув,
Не крикнуло мне: «Стой!».
Образ кормящей матери, но не ребёнка, а питающей замысел убийства и цареубийства разум, что для Макбета-офицера ложится двойным ударом, а, если учесть миролюбие короля – то и все трижды! И все – на его совести. Распиная его душу. Что самое страшное – навеки. Без раскаяния и без Любви…
Сцена разговора четы Макбет о заговоре в кинокартине решена при помощи метафоры – супружеской близости – они занимаются не зачатием ребёнка, а зачатием смерти – единственное, что их теперь может сблизить. Единственная эротическая сцена в фильме – единственная же пропитанная чёрной мистикой – от того зачатия могли родиться лишь смерть и хаос – больше ничего!.. В конце концов – это их погубит. Навеки.
Опять – на мой вкус – это изумительные метафоры – палитра образов в этом фильме поражает простотой и изысканностью в передаче смысла. Именно поэтому среди ведьм – умершая дочь тана Макбета и именно она «спасает» и спасает ли?! этого несчастного Флиенса, который видя смерть короля Макбета поднимает меч против Малькольма – всё - круг замкнулся… так как это и виток новой истории – уже Флиенса и в то же время мистика – ведь это полное копирование / удвоение истории самого Макбета, так сказать, вариант kid-history a la Macbeth… видел ли Флиенс эту «ведьму»-дочь Макбета или же это типичная психическая травма – на глазах этого несчастного ребёнка убили его отца – псхотравматика не хуже combat fatigue самого Макбета… Лихо и изящно закручено! Браво! Браво! Браво! Кольцевая композиция – образ порочного круга… В наши дни – ой, как актуально! К сожалению!... Собственно этический вопрос – зачем такое – насилие, кровь, преступления - в искусстве и как ответ – во всех религиях актёрская игра не сулила ничего хорошего душе исполнителя сего ремесла, впрочем – как и зрителям сего творчества:
Зачем твердить про жертв и палачей?
Моря не утоляют, меч не ранит
Огня души. Боль пыток и смертей —
Игра в великой театральной драме.
Когда, судьбой настигнутый, герой
Вдруг рухнет наземь, словно столп всемирный,
Всем содрогнув сердца своей игрой,
И зал замрёт, благоговейно-смирный, —
В тот самый миг, исполнив роль, актёр
В кулисах с облегчением вздыхает,
Смывает грим и с другом разговор
Ведёт иль зал притихший озирает.
Так дух бессмертный жертв и палачей
Живёт, невидим для земных очей.
Шри Ауробиндо
Но у нас-человеков-зрителей, на мой взгляд, свой посттравматический синдром от невзгод самой Жизни, да и от друг друга - человеков и искусство, в том числе такое – единственное, что утоляет / облегчает боль души – всё тот же – порочный круг… finita la commedia…
В этом смысле – самая яркая и самая душераздирающая сцена – как высшая точка этой темы трагедии и её интерпретации в фильме – Макбет, сидя на полу, стирает кровь с чистого клинка по виду, но запятнаного кровью убийства короля по сущности – он без короны и здесь этот дуэт с леди Макбет, надевающей ему корону:
А на моем челе - венец бесплодный,
В моей деснице - бесполезный скипетр. Не сыну мною передан он будет,
Но вырван чуждою рукой. Так, значит,
Я душу погубил для внуков Банко…
Кинжал – убийство короля – этот кинжал уже как душевная / духовная боль бездетности самого Макбета – метафора его самобичевания / самоубивания своей души и духа по этому поводу и этот же кинжал как метафора убийственного кинжального удара по жене – ведь он направленный на чрево жены обвиняет её в их бездетности! На мой взгляд – абсолютная гениальность в переводе с литературного языка на кинематографический. Одна лишь единственная деталь, а как великолепно раскрывает философию режиссёра – моё бесконечное БРАВО! И уже по-иному воспринимается фраза Макбета – «О, полон скорпионами мой мозг!» и эта слеза Макбета-Майкла!.. Бесподобно! Как он долго смотрел на живот своей леди, как усмехнулся, когда она надела ему корону, как закусил губу, а эти глаза Майкла, что его безумный король медленно поднимал во взгляде на свою жену, говоря, что Банко и Флиенс - живы – там такая боль, тоска, отчаяние и безумие – я не могу не сочувствовать ему!.. и тут же – эта дьявольская улыбка Макбета-убийцы, от которой идёт нехорошая дрожь! Эта самая сильная на данный момент роль Фассбендера, на мой вкус. Сыграна она гениально. Абсолютно гениально!
К метафорам и просто красоте относится и эта сцена с конём – было невообразимо прекрасно готической поэтикой киноязыка кинокартины Курзеля. В высшей степени остроумное решение и красивое к тому же – как именно «бирнамский лес пошёл на Дунсинанский замок…». Это было эпично, невозможно страшно и прекрасно! Браво! На фоне этих кровавых действий – безмолвие дивных гор Шотландии и голубоватая дымка её природы. Багровый туман и фиолетовые сумерки – как Рубикон в душе бестрашного и прекрасного тана Макбета – единственное вмешательство матушки-природы в действо трагедии «сладостного лебедя Эйвона» в этом киновоплощении страдающего убийцы.
История грехопадения прекраснейшего – поучительная история сиятельного Люцифера, которая никого ничему не учит – и вот Шекспир снова проигрывает этот архетип – Макбет и его «падение» - в основе – всё то же Своеволие. Майкл, на мой вкус, генально воплотил каждую грань этого алмаза – безупречный воин, верный любящий супруг, добродетельный правитель своего удела – жестокий король – безумец-человек. Сыграно одними прекрасными, дивными глазами – интонациями выразительного голоса Майкла – БРАВО! Много, как верно заметил Верди – вполголоса и шёпотом – я разделяю этот взгляд гения музыки на этот образ. Но была грань, свойственная лишь его Макбету – этого у Шекспира не было – этот грандиозный финал – то, как он умер! Это было изумительно! Джастин поставил его на колени! Как символ-образ раскаяния Героя или его непокорности? Его силы или бессилия? Здесь для меня – тайна. И я не хочу её разгадывать… И Майкл Фассбендер прекрасно сыграл этот финал – битва – стихия его героя – его этика и его мука.
Чудесный актёрский ансамбль – понравились все – язык неповернётся назвать «актёры второго плана» каждая роль, каждый эпизод – прекрасная работа -Марион Котийяр, Дэвид Тьюлис, Джек Рейнор, Шон Харрис, Элизабет Дебики, Пэдди Консидайн, Дэвид Хейман, Морис Роевз, Росс Андерсон, Мэттью Стэгг. Жаль не могу перечислить ВСЕХ актёров! Выделю Майкла Фассбендера – он играл короля ;). По-королевски! :D Элегантно, выразительно, глубоко и величественно, но по-человечески земно – тронул до глубины души его монолог «быть или не быть» перед убийством и то, как он вышел из воды озера, смывая с души несмываемую кровь греха – как потом играл трагедию притворной скорби! Я увидела в его игре действительно эти четыре лика его несчастного Макбета.
Работа художников, постановщиков, монтажа, профи по костюмам – гениальна – СПАСИБО вам, Лорен Бриггс-Миллер, Ребекка Милтон, Ребекка Милтон (привет гениальной работе «Конец парада» - приятно видеть знакомые лица! :)) ), Марко Антон Рестиво, Крис Дикенс, Жаклин Дюрран, Фиона Кромби, Элис Фелтон. Отдельно стоит назвать оператора - Элис Фелтон – за один воздушный свет и трепещущую мглу – можно полюбить этого творческого ЧЕЛОВЕКА! А в кинокартине было гораздо больше – живое трепетное кинополотно в ярких красках и камерных полутонах! Браво!
Отдельно скажу и о музыке этого фильма – как и в увертюре гениальной оперы Верди «Макбет» - эти удары кинжала, так и здесь – изумительное решение сцены убийства в звуке! Саундтрек к фильму воплощён через звучание струнных. Джед Курзель использует всю мощь и хрупкость, всю палитру этих инструментов – от натянутых струн души Макбета до имитации боёв на мечах. Это я и назвала гипнозом. Музыка ведёт от тьмы к свету – и тем поразительнее стояние на коленях Макбета Фассбендера!..
Хочется выразить глубокую сердечную признательность всей творческой группе этого шедевра! I am grateful to you for your creative work!
«I had a dream, which was not all a dream»
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)25.11.2015 - 03:17:40
Макбет Кровавое сердце
Борис Иванов
"Выдающаяся экранизация шекспировской пьесы с замечательной игрой Майкла Фассбендера в роли Макбета.
...В такого Макбета веришь во всех его сценах, и это определенно один из лучших Макбетов в истории кино – а может быть, и во всей истории постановок трагедии. При этом Макбет Фассбендера человечески правдоподобен, без театрального переигрывания, неуместного на большом экране..."
http://www.film.ru/articles/krovavoe-serdce
Что ж - вдохновляет :)
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)23.06.2015 - 13:23:05
Фиолетовый ужас укрыл привиденья и сплетни,
Леди бьётся об стену, и плачет, и пьёт люминал,
Укокошив друзей, благодетелей и малолетних,
Макбет ходит по сцене и смотрит в багровый туман.
Он король — он не может размазывать сопли и слюни,
Он король — и до шизофрении ему далеко,
Это попросту леди — она вертихвостка и лгунья,
На плохие дела совратила такого его.
Хмель терзает виски, и медлительно комнату вертит,
Он постиг генералов и мокрую совесть убийц,
За пятнадцать минут и бутылку настойки до смерти
Он в лиловую полночь затянет глазницы тупиц,
И тогда остановится время и в клочья — облака или что?
И на бруствер залез офицер…
Это так наплевать, кто сейчас будет кончен, а впрочем,
Ты уж стой до конца, и пускай тебя ставят в пример.
Илья Иослович, 1958
«Камера присматривается к глазам Фассбендера, а они тонко намекают на внутренние мучения Макбета», Daily Mail.
[Размышляя о трактовке пьесы в фильме... >>]
«Он страдает посттравматическим стрессовым расстройством», рассказывает мне позже Фассбендер. «Это абсолютно оправдано, когда Вы поразмышляете об этом. Джастин посеял семя этой идеи в моей голове».
«Эта травма - это - то, о чём мы знаем. Во время Первой мировой войны они назвали это - боевое истощение, а это было, очевидно, гораздо страшнее в дни Макбета, когда они убивали противника голыми руками и вонзали клинки прямо в человеческую плоть, зачастую насквозь»
«У него всё это - в его галлюцинациях, и он должен вернуться к насилию, чтобы обрести своего рода ясность, ну или покой».
«Мне нравится находить мотивацию персонажа. Я не думаю, что Макбет - злодей. Я полагаю - он изранен (психически, и физически - прим. моё).
«Когда мы встречаем его в первый раз, он - человек, который настолько добр и хорош, насколько обстоятельства позволяют ему. Он преданно служит своему королю и заботится о своих солдатах».
«Его не было - он сражался, а когда он возвращается, мы видим, что их отношения разрушаются. Они потеряли ребёнка, и у них не было времени, чтобы горевать, потому что он отсутствовал, учавствуя в военной кампании»
«Леди М отчаянно нуждается в некоторой повторной их связи, и вскоре они испытают это единство. И, конечно же - феномен дверного проёма - они открыты темноте и насилию», сказал Фассбендер.
«Невообразимый поступок, это ужасное дело, это экстраординарное действо - убийство короля будет тем, что свяжет их вместе».
http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2607423/BAZ-BAMIGBOYE-Hail-shocking-new-tale-Macbeth-starring-Michael-Fassbender-Marion-Cotillard.html
(здесь и далее - перевод мой)
Эти идеи новой адаптации шекспировской трагедии вовсе не новость для меня, ибо я разделяю взгляд австралийского специалиста в области психической травмы профессора Александра Макфарлайна (Alexander McFarlane) - в одной из своих работ ещё в середине девяностых XX века («Attitudes to Victims: Issues for Medicine, the Law and Society») он говорит об этом так:
«Интересно, насколько эти проблемы - о подобной травме - изучены в литературе, но не обратили на себя внимания в медицине или со стороны закона. Например, дилемма, которую следует принимать во внимание, как страдание убийц - это подробно рассматривает Шекспир в «Макбете». Макбет, даже в сцене, где Дункан убит, изведён своими травмирующими руминациями (повторяющимися травмирующими размышлениями – прим. моё)... Леди Макбет умирает от своего травмирующего безумия...».
Равно как и идеи известного эссеиста и переводчика Ива Бонфуа мне близки - и перекликаются - и с размышлениями самого режиссёра, и выше упомянутого его же соотечественника (совпадение ли это?! ;D) психиатора:
«У Макбета детей нет. Были ли они когда-то, а потом умерли, — этот вопрос мог бы что-то значить в драматургии иного рода, но на шекспировской сцене важен только настоящий момент, и тут нет никаких сомнений: этот военачальник, побеждающий в сражениях, любимец своего государя, не имеет потомства по прямой линии и постоянно думает о своей ущербности, он ею одержим. Объявляя, что Макбет станет королем, ведьмы в то же время открывают будущее его другу Банко, чьи потомки также должны взойти на трон. И это приводит в смятение Макбета. «Твои дети станут королями!» — восклицает он. Иными словами: «Не мои». Вполне естественно, что он всё время думает об этом, думает с горечью, даже со страхом, ведь король, олицетворяющий Бога на земле, должен, как никто другой, обеспечить своему роду вечную жизнь. «Король умер, да здравствует король!» — возглас, звучащий во всех христианских странах. Что же это за король, если у него нет детей?
Итак, Макбета — это подтверждают и другие сцены трагедии — одолевает тоска, и то же можно сказать о его жене: доказательством служат слова леди Макбет о детях, которых, судя по всему, она когда-то вскармливала грудью. Для неё, говорит она, лучше было бы размозжить голову улыбающегося ей ребёнка, чем отказаться от замысла, который она хочет вложить в сердце своего супруга, не смеющего признаться, что он сам думает о том же. Страшные слова, показывающие, что леди Макбет глубоко сожалеет о недоступном для неё или неудавшемся материнстве, что она по-прежнему борется с пережитым когда-то страданием. В её разговоре с мужем можно даже увидеть тень, отбрасываемую былым несчастьем: именно оно и связывает навсегда эту чету.И преступление, совершённое ими сообща, — субститут ребёнка, которого они не смогли взрастить. Ещё одна попытка родить нечто, родить вдвоём, но из бесплодия и смерти — вызов природе, которым не искупается, а лишь усугубляется грех; вызов, ведущий их души к погибели, о чём заранее знают ведьмы».
Меня радует подобная интерпретация в этом грядущем фильме, ибо чрезвычайно правдоподобно и мне очень интересно посмотреть этически на пьесу именно под таким углом уже не в научном труде узкой области психотерапии или эссе-исследовании литературного шедевра, а красиво эстетически воплощённом в кинематографе на большом экране. Приятно, что профи, которому я лично доверяю - Стивен Гринблатт - тоже радуется этому трейлеру и ждёт фильм :)) Очень интересная заметка по этому поводу в The Washington Post:
«Почему «Макбет» Майкла Фассбендера обещает быть тем, что необходимо увидеть»
Самые выдающиеся учёные - профи по творчеству Шекспира обеих Америк уже воодушевлены.
Стивен Гринблатт, что написал пользующуюся спросом биографию Шекспира, называющуюся, «Уилл и мир», сказал, «Трейлер выглядит великолепно. Определённо, я посмотрю этот фильм».
Обладатель Пулитцеровской премии продолжил, «Трейлер, кажется, близок к нескольким особенностям, которые делают игру привлекательной для современных зрителей: много крови и кровопролитные сцены сражения; сильные, эротически-заряженные отношения в его центре; повышенный интерес к потерянной ныне маскулинности (типично мужского поведениия и типично мужских черт характера - прим. моё); способ, при помощи которого воплощается эта связь между полом и насилием».
Гринблатт также отмечает, что создатели фильма, кажется, понимают кинематографическое качество того, что суеверный театральный народ именует «шотландской пьесой»: «Шекспир фактически изобрёл... фильм ужасов», сказал он. «Заметьте - то, как улыбается Фассбендер, когда он произносит, что его ум полон скорпионов».
Преподаватель Гарварда, Гринблатт уже размышляет о тонкостях изменений в версии Курзеля: «В пьесе, которую написал Шекспир, Макбет спрашивает, «А, если мы потерпим неудачу?», а его жена отвечает – «Мы терпим неудачу?». В трейлере Котийяр произносит – «Мы не потерпим неудачу» (с акцентом на не). Потребовалась бы некоторая работа, чтобы выяснить значение очевидно простого изменения подлинника, но я думаю, что это рассказывает нам кое о чём - о природе этой адаптации».
Преподаватель английского Колумбийского университета Джеймс Шапиро кажется так же вдохновлён фильмом Курзеля. «Это выглядит волнующим», сказал он. «Я увлечён просмотром и размышлением об этом фильме».
Шапиро, который написал популярные и приветствуемые критиками книги о Барде, включая «1599: Год в Жизни Уильяма Шекспира», недавно закончил рукопись своей следующей книги, «Год Лира: Шекспир в 1606» (Simon & Schuster, предстоящий релиз - октябрь 2015). Он отмечает, что «Макбет», также написанная в 1606, является особенно богатой пьесой для адаптации в кино. «Пьеса полна спецэффектов, и театральные режиссёры должны изо всех сил пытаться передать спектральное присутствие кинжалов, призрачное присутствие убитого Банко и прозрачную тёмноту пьесы. Всё это намного легче передать в фильме». Курзель следует по кроваточащим пятам двух самых великих режиссёров XX века: Орсона Уэллса, который создал версию «Макбета» в 1948 и Романа Полански, который выпустил своё собственное детище в 1971.»
http://www.washingtonpost.com/blogs/style-blog/wp/2015/06/04/why-justin-kurzels-macbeth-movie-promises-to-be-one-to-watch/
Во время пресс-конференции в Каннах, 2015 Джастин Курзель и Майкл говорили о грандиозной любви этой шекспировской пары (чем совсем меня пленили) и о том, что Макбет – «не злодей» - это абсолютно - в высшей степени - совпадает с тем, как я чувствую эту пьесу и снова совпадает с идеями ещё одного моего любимца среди Великих - Гилберта Кийта Честертона об этой трагедии «сладостного лебедя Эйвона».
Жду эту кинокартину. Очень жду…
Размышляя о трактовке пьесы в фильме...
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)09.06.2015 - 22:47:53
"O! Full of scorpions is my mind"
"So foul and fair a day I have not seen"
("Такой мерзкий и прекрасный день я видела впервые")
"To beguile the time,
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue; look like the innocent flower,
But be the serpent under it".
("Ты должен,
Всех обмануть, желая стать, как все:
Придать любезность взорам, жестам, речи,
Цветком невинным выглядеть и быть
Змеёй под ним".)
"The Tragedy of Macbeth", William Shakespeare
"Макбет", Уильям Шекспир
1606
"Тонально, это намного ближе к изломанной поэзии Т.С. Элиота в "Бесплодной Земле", чем к "Игре Престолов", кроме того - эта секвенция боёв обладает серьёзной блокбастерной красотой и в основе своей - грозовое, снятое при помощи замедленной съёмки сражение, подсвеченное кроваво-алыми лучами солнца, туманом и дымом...
И Макбет, и Леди Макбет зачарованы властью, но они при этом терроризированы мыслями о пустоте вне её, и каждое всё более и более кровожадное решение, которое они принимают, управляется их экзистенциальным отчаянием, чтобы вынести всё до конца...
"О, разум мой полон скорпионов!" - строка, ради которой Фассбендер родился, чтобы прочесть её, и произнесёт он её в совершенстве с мучительной улыбкой, которая предполагает, что он может чувствовать как эти существа жалят ствол его мозга...
Версия Курзеля - достойна - наряду с "Макбетами" Романа Полански и Акиры Куросавы и может быть, заслуживает немного, но больших комплиментов, чем они..."
http://www.telegraph.co.uk/film/macbeth/review/
(перевод мой)
"Всё действует на нервы. Всё. Останься.
Скажи мне что-нибудь. Ты всё молчишь.
О чём ты думаешь? О чём ты? А?
Я никогда не знаю. Впрочем, думай".
Думаю я, что мы на крысиной тропинке,
Куда мертвецы накидали костей.
"Что там за стук?"
Ветер хлопает дверью.
"Какой ужасный шум. Что ветру надо?"
Ничего ему не надо.
"Послушай,
Ты ничего не знаешь? Ничего не видишь? Ничего
Не помнишь?"
Я помню
Были перлами глаза. "Ты жив ещё? Ты можешь мне ответить?"
Т. С. Элиот,"Бесплодная земля"
T. S. Eliot, "The Waste Land"
1922
Именно так - высоким стилем мне хотелось бы выразить свои первые впечатления от увиденных фрагментов фильма в только что вышедшем трейлере - самого ожидаемого для меня фильма-экранизации этого года. Была крайне удивлена, читая статью из The Telegraph, фрагменты которой я перевела и привела здесь, тем как мои впечатления - эмоции и чувства - совпали с оценкой Robbie Collin, с той лишь разницей - что он уже видел этот фильм и поставил ему высшую оценку, а я только лишь предвкушаю и жду - одно бесспорно - Майкл действительно родился, чтобы воплотить эту строку - самое глубокое моё переживание - эстетическое и этическое! Я всегда чувствовала, что этот актёр мне подарит художественное откровение - и вот - я в предвкушении - сгораю и томлюсь... Из личного переживания - слеза Демона, которого (вернее, обоих!) я обожаю ("безумная, я всё-таки тебя люблю") двух Гениальных и безмерно Любимых мною Михаилов - Лермонтова и Врубеля - моя последняя искушающая капля - слеза Демона Сидящего... Неужели же эта будет третья слеза третьего "демона" третьего горячо любимого мною Майкла / Михаила?!...
Лицо мальчика во время битвы и начало самой атаки - грандиозно!
Свет, льющейся в храме вкупе со снисходящим хором голосов до шёпота во время коронации - изумительно!
Фраза про скорпионов и голос Майкла - бесподобно!
Его взгляд во время этой фразы и после того, как герою священник одел корону - слов нет - немой восторг!
отзывы
Нда.. устроил Шекспир переполох в истории.
Что не понравилось: упрощение до нельзя сюжета и привнесение собственной идеи на фабулу знаменитой пьесы Шекспира. Иная трактовка, иной ньюанс, подсмотренный в оригинальном тексте — это одно и бывает интересно, но въезжать с кучей собственных камней в тонко и прочно сплетённый сюжет — совсем другое. Собственно, Курзель притащил страдания четы Макбетов из-за умерших детей (смерть неразъясняемой этиологии) и пост-травматический синдром самого Макбета от увиденного на поле сражения погибшего подростка (бег, бег, бег, «Бег»!.. и этот мёртвый солдат будет преследовать бедолагу Макбета весь фильм). Именно эти две идеи протаскиваются окровавленной тряпкой через весь фильм. Так какое отношение к ним имеет пьеса Барда, где нет ни того, ни другого? Ну, потерял натовский солдат детей (машиной задавило или несгоревшая ступень русской космической ракеты ненароком в детскую площадку угодила), ну, попал в перестрелку на Ближнем Востоке, отчего расстроился непомерно и застрелил натовского генерала. Шекспировская история-то тут каким боком?
Майкл Фассбендер, по утверждению режиссёра, раз 200 прочитал сценарий. Но так ничего и не вычитал про своего героя. Что на экране? Кто-то ходит и бесстрастно произносит реплики. Но бесстрастие это — не черта характера! Говорящий лист бумаги и то был бы интереснее. Возьмите Макбета английского актёра Николя Уильямсона (1983 год) — смел в битве, но слаб и безволен до потери пульса, когда дело доходит до убийства Дункана. Его амбиции замешаны на страхе, подлой радости от сбывающихся предсказаний и наматываются на колесо истории его женой. Другой Макбет в фильме Полански (1971 год), решительный, гордый, но не устоявший перед соблазном подстегнуть судьбу, когда два из трёх предсказаний уже сбылись; подначиваемый женой, неожиданно для неё он превращается в венценосного тирана. Что за герой у Фассбендера? А я так и не знаю. Потому что он никакой. Наверное, для истории о натовском солдате этого и хватило бы, как обобщение очередного пост-военного синдрома, но для шекспировской трагедии этого абсолютно недостаточно.
Совет тем, кто не знаком с оригинальной пьесой — не считайте, что вы после просмотра этого фильма имеете теперь о ней представление. Четыре ведьмы, мёртвые дети, призраки солдата, лес не движется, череда королей-потомков Банко тоже мимо, убийство короля посередь поля — подозревай кого хочешь, прозрение Макбета о нерождённом женщиной собственном убийце совсем уж по-детски обыграно: вроде как супер-герой без плаща Макбет ослабевает от приступа благородства, что ли (у Фассбендера не поймёшь, что с героем происходит), знаменитого кинжала нет...
Bloody hell, о чём это всё?!
- Как вы нашли общий язык с Марион Котийяр, сыгравшей леди Макбет?
После двух недель репетиций мы практически влюбились друг в друга. И это все благодаря Джастину, который так много объяснил нам о наших героях. Благодаря этому возникли и так называемая химия на площадке, и отличные рабочие взаимоотношения вообще. Ведь эти отношения сыграть очень сложно: сперва Макбет и леди Макбет заодно, но потом она постепенно теряет его, теряет связь. Ему все проще успокаивать себя при помощи убийств, и она тут бессильна. Семья начинает разрушаться. Очень сложный и болезненный процесс.
- Возвращаясь к самому Макбету: говорят, актеру надо найти хотя бы частичку персонажа в себе, чтобы его сыграть. Вы отыскали в себе что-то общее с Макбетом?
Сомнение. Я постоянно в себе сомневаюсь. И еще одно: одержимость. Вот эта зацикленность на одной идее: сделай то или иное — и вся судьба может измениться. Например, «я буду королем» — у Макбета, не у меня! Меня часто посещают навязчивые мысли, и мне от них не избавиться. Но потом добиваешься своего и опять чувствуешь неудовлетворенность. Поэтому Макбет — воин: ему просто необходимо вонзить в кого-то меч, почувствовать, как лезвие пронзает плоть и доходит до кости, а потом он вынет меч, омоет его и руки под дождем и снова ринется в атаку… Постоянный процесс — и нельзя останавливаться. Иначе возникнет страшный вопрос: убить или не убивать? Я не убийца, но похожую увлеченность процессом всегда ощущаю во время работы.
- Значит, вам понравились съемки «Макбета» — натурные, под дождем, посреди зимы, в жуткое шотландское ненастье?
Нет, только не это! Просто кошмар. То есть это идеально подходило для тех задач, которые мы решали, но, боже, как же было тяжело! Дождь не прекращался вообще. Четыре сухих дня за несколько месяцев. Брр. Статисты меня просто восхищали — как они это выдерживали? Дубль за дублем, часов десять под проливным дождем, в феврале…
- Подождите, вы и в реке купались в эту погоду?
Ага, именно так. Вода была +5, воздух же –2. К счастью, рядом была обогреваемая палатка. И без шотландского виски не обошлось. Но, конечно, это был настоящий экстрим..."
http://vozduh.afisha.ru/cinema/kazhdaya-novaya-rabota-menya-pugaet-intervyu-maykla-fassbendera/
:)
Марион Котийяр в паре с Майклом завораживает - это было чудесно! Очень надеюсь, что и следующий их дуэт будет так же гармоничен. Идеальное для меня воплощение четы Макбет! Было очень приятно, что верно поняла про воинскую сущность Майкла-Макбета - в самом финале - там преображение героя - пусть капля, но эта частица света есть - спасибо Майклу за эту многомерность образа! :)
Их плотские обличия. А жаль.
Уильям Шекспир «Макбет»
Перевод Юрия Корнеева
Кровавое сердце
Борис Иванов
"Выдающаяся экранизация шекспировской пьесы с замечательной игрой Майкла Фассбендера в роли Макбета.
...В такого Макбета веришь во всех его сценах, и это определенно один из лучших Макбетов в истории кино – а может быть, и во всей истории постановок трагедии. При этом Макбет Фассбендера человечески правдоподобен, без театрального переигрывания, неуместного на большом экране..."
http://www.film.ru/articles/krovavoe-serdce
Что ж - вдохновляет :)
Леди бьётся об стену, и плачет, и пьёт люминал,
Укокошив друзей, благодетелей и малолетних,
Макбет ходит по сцене и смотрит в багровый туман.
Он король — он не может размазывать сопли и слюни,
Он король — и до шизофрении ему далеко,
Это попросту леди — она вертихвостка и лгунья,
На плохие дела совратила такого его.
Хмель терзает виски, и медлительно комнату вертит,
Он постиг генералов и мокрую совесть убийц,
За пятнадцать минут и бутылку настойки до смерти
Он в лиловую полночь затянет глазницы тупиц,
И тогда остановится время и в клочья — облака или что?
И на бруствер залез офицер…
Это так наплевать, кто сейчас будет кончен, а впрочем,
Ты уж стой до конца, и пускай тебя ставят в пример.
Илья Иослович, 1958
«Камера присматривается к глазам Фассбендера, а они тонко намекают на внутренние мучения Макбета», Daily Mail.
"So foul and fair a day I have not seen"
("Такой мерзкий и прекрасный день я видела впервые")
"To beguile the time,
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue; look like the innocent flower,
But be the serpent under it".
("Ты должен,
Всех обмануть, желая стать, как все:
Придать любезность взорам, жестам, речи,
Цветком невинным выглядеть и быть
Змеёй под ним".)
"The Tragedy of Macbeth", William Shakespeare
"Макбет", Уильям Шекспир
1606
"Тонально, это намного ближе к изломанной поэзии Т.С. Элиота в "Бесплодной Земле", чем к "Игре Престолов", кроме того - эта секвенция боёв обладает серьёзной блокбастерной красотой и в основе своей - грозовое, снятое при помощи замедленной съёмки сражение, подсвеченное кроваво-алыми лучами солнца, туманом и дымом...
И Макбет, и Леди Макбет зачарованы властью, но они при этом терроризированы мыслями о пустоте вне её, и каждое всё более и более кровожадное решение, которое они принимают, управляется их экзистенциальным отчаянием, чтобы вынести всё до конца...
"О, разум мой полон скорпионов!" - строка, ради которой Фассбендер родился, чтобы прочесть её, и произнесёт он её в совершенстве с мучительной улыбкой, которая предполагает, что он может чувствовать как эти существа жалят ствол его мозга...
Версия Курзеля - достойна - наряду с "Макбетами" Романа Полански и Акиры Куросавы и может быть, заслуживает немного, но больших комплиментов, чем они..."
http://www.telegraph.co.uk/film/macbeth/review/
(перевод мой)
"Всё действует на нервы. Всё. Останься.
Скажи мне что-нибудь. Ты всё молчишь.
О чём ты думаешь? О чём ты? А?
Я никогда не знаю. Впрочем, думай".
Думаю я, что мы на крысиной тропинке,
Куда мертвецы накидали костей.
"Что там за стук?"
Ветер хлопает дверью.
"Какой ужасный шум. Что ветру надо?"
Ничего ему не надо.
"Послушай,
Ты ничего не знаешь? Ничего не видишь? Ничего
Не помнишь?"
Я помню
Были перлами глаза.
"Ты жив ещё? Ты можешь мне ответить?"
Т. С. Элиот,"Бесплодная земля"
T. S. Eliot, "The Waste Land"
1922
Именно так - высоким стилем мне хотелось бы выразить свои первые впечатления от увиденных фрагментов фильма в только что вышедшем трейлере - самого ожидаемого для меня фильма-экранизации этого года. Была крайне удивлена, читая статью из The Telegraph, фрагменты которой я перевела и привела здесь, тем как мои впечатления - эмоции и чувства - совпали с оценкой Robbie Collin, с той лишь разницей - что он уже видел этот фильм и поставил ему высшую оценку, а я только лишь предвкушаю и жду - одно бесспорно - Майкл действительно родился, чтобы воплотить эту строку - самое глубокое моё переживание - эстетическое и этическое! Я всегда чувствовала, что этот актёр мне подарит художественное откровение - и вот - я в предвкушении - сгораю и томлюсь... Из личного переживания - слеза Демона, которого (вернее, обоих!) я обожаю ("безумная, я всё-таки тебя люблю") двух Гениальных и безмерно Любимых мною Михаилов - Лермонтова и Врубеля - моя последняя искушающая капля - слеза Демона Сидящего... Неужели же эта будет третья слеза третьего "демона" третьего горячо любимого мною Майкла / Михаила?!...
Лицо мальчика во время битвы и начало самой атаки - грандиозно!
Свет, льющейся в храме вкупе со снисходящим хором голосов до шёпота во время коронации - изумительно!
Фраза про скорпионов и голос Майкла - бесподобно!
Его взгляд во время этой фразы и после того, как герою священник одел корону - слов нет - немой восторг!
Надеюсь, жду и верю...