ИМО, у Жигунова, как у продюсера есть две заметные вещи: шедевр ( не побоюсь этого слова) "Королева Марго" и качественно и интересно снятая комедия " Что сказал покойник". Остальное просто хорошая продукция под его руководством.
Фильм полная отсебятина. К книге имеет очень далекое отношение. Можно сказать "слышали звон, да не знают где он". Такое ощущение, что посмотрели старые фильмы и сняли ремейк. Режиссуры не какой, актёрам играть нечего. Все какие-то блёклые. Больше всех убила Миронова в роли Анны Австрийской. С таким лицом и голосом ей бы семечками торговать на рынке. И с какого перепугу она почернела?
Великолепный актёр! Красивый, утончённый, харизматичный, обаятельный и фотогеничный! Может вытащить своей игрой любой фильм. С удовольствием смотрю все фильмы с его участием. И с нетерпением жду новых ролей. Удачи, Риналь! Ждём с нетерпением на экранах кинотеатров и новых ролей в театре.
Да, конечно, носы у этого типа французов тонкие в фас, но вытянутые, выдающиеся в профиль. У кого больше, у кого меньше. Классические примеры этого строения лица - Жерар Филип, Жана Моро, Ани Жирардо, Марк Кассо... Это у них от османского нашествия, должно ))
Но есть и другие типы - Ален Делон, Жан Маре, Пьер Брис, та же ББ.
Но с носом ничего не поделаешь, хотя, именно в нашем кино чаще, чем где бы то ни было можно встретить носик узенький в фас и коротенький в профиль. Лучшие носики у Людмилы Хитяевой, Микаэллы Дроздовской, Олега Стриженова, Наташи Фатеевой...
Но бог с ними, с носами. А вот как ходят дамы, как юбки поддерживают.... Здесь какая-то мадам (не помню Констанс или кто) повернулась и пошла стуча каблуками и я вспомнила сквозь смех или слезы - "...и пошла, как будто сваи вколачивает!"
И вряд ли какая-нибудь французская дама из 17 века сказала бы "Что б ты сдох!" даже в осовремененной версии...
[Ее величисто Деталь! >>]Прически (не только у Милен Демонжо) у всех дам с "бабеттами" - начесами на голове (под ББ - она открыла эту моду)!
Прически у мушкетеров коротки до возможного минимума - ведь 50-е и 60-е годы у мужчин были вообще бритые затылки, а кавалеры в 17 веке носили волосы до плеч.
Силуэты мужчин таковы, что бы подчеркнуть широкие и прямые плечи, так как модно в 20 веке, а в 17 - в моде были пологие женственные плечи у мужчин - помните живописные полотна и гравюры 17 века? Воротники скроены так, что начинаются от шеи и покрывают плечо полностью, скрадывая его ширину.
А сапоги? В 17 веке мужчины носили сапоги с каблуками... Кто бы это понял сейчас? Кстати, небольшой каблук - панацея от плоскостопия!
Перечислять можно долго...
Одного фехтования Бордери показалось мало и его д"Артаньян еще и боксирует - бокс ведь в моде, хотя настоящий дворянин, живущий в 17 веке постыдился бы заниматься мордобоем - это считалось удовольствием мужичьим...
И самое дорогое - принося клятву дружбы, Арамис говорит "Я с вами! А бог подождет"! И как иначе мог сказать Арамис или какой-либо иной француз в 60-е годы ХХ века, когда Франция готовилась запустить свой первый спутник! А сейчас эта фраза может показаться скользкой... А
через 50 лет
? Кто знает...
...но ведь это фильм моего детства...
Но все это можно понять и простить )))))))))) потому, что это, прежде всего, французский фильм! Перефразируя Александра Сергеевича, можно сказать: "Здесь французский дух, здесь Францией пахнет"!
А у нас, как не старайся, получается: "Наши играют французскую жизнь", как сказала тетушка из Покровских ворот... )))))))))) Увы...
№4118 Виолетта Мантуан
Все можно понять и улочки с тротуарчиками, кои появились в интерьерах городов только в XVIII веке и распатланные головки с вертикальной химией и современный рыночный сленг и элементы восточных единоборств и картофельные носики актрис, призванных играть первых красавиц... но отсутствие французского духа, гальского юмора, Франции в экранизации сюжета из французской жизни не понять, не простить нельзя!
Впрочем, появился повод лишний раз пересмотреть классику Бернара Бордери!
Ещё через 50 лет будет новый "французский дух" в очередном фильме по этой книге. И в фильме Бордери присутствуют атрибуты 60-х, например причёски у миледи, и конец скомкан. Я посмотрела почти 15 экранизаций с 1939 по 2013, в каждом десятилетии они разные, это естественно. Мне тоже очень нравится фильм 61 года, но ведь это фильм моего детства, мы тогда по 10 раз его смотрели. А в 2013 перечитала книгу, посмотрела новый фильм (уже 3 раза) мне он тоже понравился - ближе к роману, чем все остальные. Правда, кое-что добавлено и с юмором перебор, книга всё-таки серьёзная. Но всё равно, у нас ведь это первая экранизация (мюзикл 78 года я не считаю), и фильм получился во всём качественный, не хуже, чем у французов.
Все можно понять и улочки с тротуарчиками, кои появились в интерьерах городов только в XVIII веке и распатланные головки с вертикальной химией и современный рыночный сленг и элементы восточных единоборств и картофельные носики актрис, призванных играть первых красавиц... но отсутствие французского духа, гальского юмора, Франции в экранизации сюжета из французской жизни не понять, не простить нельзя!
Впрочем, появился повод лишний раз пересмотреть классику Бернара Бордери!
Меньше всех порадовала Миронова, Констанция так себе, да она и по книге достаточно вяленький персонаж, уже слегка внушает Вилкова, но я в принципе её очень принимаю, и просто великолепная, переиграла всех дам, Кутепова.
Немного странен был выбор актеров на роли Арамиса и Винтера. Чисто внешне они бы стопроцентно вписались в роли, если как раз поменять их местами. Но, как я понимаю, режиссёр не был уверен, что чисто драматически Воробьев потянет Арамиса. И в конечном итоге, хоть Арамис и не был красавцем, описанным в книге, именно с характером героя Баршак справился неплохо.
И еще, что немного раздражает, несмотря на точечное попадание во внешность - вечно скалящаяся физиономия Риналя-Дартаньяна. У Дюма он все-таки, хоть и жизнерадостный, но вполне серьезный и хитрый молодой человек.
Если это было задумано режиссером для контраста, чтобы потом более бросалась в глаза грусть Дартаньяна после потери любимой - неудачный ход, надо было тогда выбирать актёра, который может изобразить жизнелюбие и весёлый нрав другими приемами, кроме вечного оскалозубия...
Есть ещё много недочетов и нареканий, но на них заострять внимание не хочется, потому что фильм больше понравился, чем не понравился. Пересмотрю ещё не один раз, а это о чем-то да говорит. ))))
Дамы ещё хуже. В каждой за целую милю можно узнать кокотку из 21 века, знакомую с айпадами, шопингами и полетами на Манхэттен. Хотя красивы, да.
Одинаковы и однообразны до тошноты, и красота как из детской игрушки "Калейдоскоп" (помните такую?)- сколько трубочку ни крути, получается практически один и тот же очень красивый рисунок, и через минуту от этого начинает рябить в глазах.
Если отринуть нашу советскую преданность водевилю Юнгвальд-Хилькевичу, следует признать, что Жигуновская экранизация ближе к правде. Вполне удачна. Одна проблема - сыграть благородных вельмож не получилось ни у кого. Атос - совсем не Атос (помните, у автора "в нем за целую милю можно было угадать знатного дворянина, он был статен и держался как принц крови"... Со всем уважением, это не о Чурсине.
Дамы ещё хуже. В каждой за целую милю можно узнать кокотку из 21 века, знакомую с айпадами, шопингами и полетами на Манхэттен. Хотя красивы, да.
В принципе, очень даже ничего. Мило и достоверно.
Шикарные Дартаньян и Портос.
Евгения Вячеславовна (Старый Оскол)19.12.2015 - 16:20:47
№ 4112 Teatral,
Спасибо Вам на добром слове! :)
И немного об Атосе.
Ооо - о нём могу бесконечно, особливо подразумевая образ, созданный Юрием Чурсиным :-) Мне очень понравилось как Вы сформулировали эту мысль -
...он отринул поэзию с той же болью, с какой вычеркнул Анну де Бейль из своей жизни... В д'Артаньяне он видел себя молодого, своё alter-ego той, прошлой жизни, возврата к которой быть не может.
У меня всё как-то вертелось - сформулировать не могла. В фильме это действительно очень ярко выражено, но у меня как раз совпало с тем, как я это в книге углядела - Атос "исповедуется" именно этому юнцу, опять же про казнь Миледи они после вдвоём вспоминают и Атос называет себя д'Артаньяном, когда того пришли арестовывать - я поняла это как своеобразное "психологическое двойничество". В фильме поэзией и её отрицанием обыграли и "неженский поэтический ум" книжной Миледи, и горячую кровь дитя-гасконца (забавно конечно: в оригинале "Nous ne serons que trois, dont un blesse, plus un enfant, reprit Athos, et l'on n'en dira pas moins que nous etions quatre hommes" / "Нас будет только трое, среди которых - один раненый, в добавок к нам - дитя", продолжал Атос, "и тем не менее скажут, что по сути нас было четверо мужчин" здесь в оригинале я опять вижу игру смыслами слов - подчёркнутое "дитя" и следом же - "мужчин" - здесь и контраст между мушкетёрами и д'Артаньяном и в тоже время - изящно-брутальный комплимент :))) гасконцу от Атоса и подтрунивание над ним же - назвал эту малолетку (enfant) мужчиной, да ещё в их компании, плюс игра значением "hommes" - помимо взрослых мужчин! так ещё называют солдат, что опять же для гасконца - добрый отеческий знак от Атоса - недаром же гасконец говорил про то, что он душой мушкетёр, то есть полноценный солдат (homme), а у нас в классическом переводе невесть откуда является "юноша" :)))))) - "Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо" - на мой взгляд - вообще безобразие, так как получается, что раненный это тот, который в придачу юноша - нездоровая двусмысленность какая-то на пустом месте :)))))) - каждый раз наслаждаюсь - в фильме Жигунова нормальный перевод звучит! - прошу пардону - Остапа несло :-) ). И да - этим атосовским неподражаемым голосом Чурсина "образы? у Ронсара?!" прибавило нотку трагикомизма и самому Атосу, и д'Артаньяну.
№ 4113 ИогАнна,
Это визуализированная цитата: «…И роза падает с куста тебе на грудь, голубка! Ланфрен-ланфра…»
Да, д`Артаньян тоже знал эту «старинную французскую песню»)))
Роза в декольте – это очаровательно ;). ... Боюсь ошибиться, но в романе, кроме упоминания о «Романе о Розе», иных представлений этого цветка нет.
Зато есть в фильме «Гардемарины, вперёд!» Это визуализированная цитата: «…И роза падает с куста тебе на грудь, голубка! Ланфрен-ланфра…»
Да, д`Артаньян тоже знал эту «старинную французскую песню»)))
по совету Атоса – больше никогда не читать стихов, (совершенно замечательно, по-моему, обыграли нелюбовь этого книжного героя к стихам)
Прежде всего, снимаю шляпку перед Вашими комментариями.
И немного об Атосе. У меня в этот момент фильма сложилось впечатление, что он отринул поэзию с той же болью, с какой вычеркнул Анну де Бейль из своей жизни. Причём, книжный Атос у меня таких чувств не вызывал; это заслуга Чурсина и Жигунова.
В д'Артаньяне он видел себя молодого, своё alter-ego той, прошлой жизни, возврата к которой быть не может.
отзывы
Уж сколько раз убеждаюсь, что хороший кастинг- 70% успеха фильма. Неудачный подбор актеров может запороть самый лучший сценарий и режиссуру.
Но есть и другие типы - Ален Делон, Жан Маре, Пьер Брис, та же ББ.
Но с носом ничего не поделаешь, хотя, именно в нашем кино чаще, чем где бы то ни было можно встретить носик узенький в фас и коротенький в профиль. Лучшие носики у Людмилы Хитяевой, Микаэллы Дроздовской, Олега Стриженова, Наташи Фатеевой...
Но бог с ними, с носами. А вот как ходят дамы, как юбки поддерживают.... Здесь какая-то мадам (не помню Констанс или кто) повернулась и пошла стуча каблуками и я вспомнила сквозь смех или слезы - "...и пошла, как будто сваи вколачивает!"
И вряд ли какая-нибудь французская дама из 17 века сказала бы "Что б ты сдох!" даже в осовремененной версии...
А у нас, как не старайся, получается: "Наши играют французскую жизнь", как сказала тетушка из Покровских ворот... )))))))))) Увы...
Все можно понять и улочки с тротуарчиками, кои появились в интерьерах городов только в XVIII веке и распатланные головки с вертикальной химией и современный рыночный сленг и элементы восточных единоборств и картофельные носики актрис, призванных играть первых красавиц... но отсутствие французского духа, гальского юмора, Франции в экранизации сюжета из французской жизни не понять, не простить нельзя!
Впрочем, появился повод лишний раз пересмотреть классику Бернара Бордери!
Впрочем, появился повод лишний раз пересмотреть классику Бернара Бордери!
Немного странен был выбор актеров на роли Арамиса и Винтера. Чисто внешне они бы стопроцентно вписались в роли, если как раз поменять их местами. Но, как я понимаю, режиссёр не был уверен, что чисто драматически Воробьев потянет Арамиса. И в конечном итоге, хоть Арамис и не был красавцем, описанным в книге, именно с характером героя Баршак справился неплохо.
И еще, что немного раздражает, несмотря на точечное попадание во внешность - вечно скалящаяся физиономия Риналя-Дартаньяна. У Дюма он все-таки, хоть и жизнерадостный, но вполне серьезный и хитрый молодой человек.
Если это было задумано режиссером для контраста, чтобы потом более бросалась в глаза грусть Дартаньяна после потери любимой - неудачный ход, надо было тогда выбирать актёра, который может изобразить жизнелюбие и весёлый нрав другими приемами, кроме вечного оскалозубия...
Есть ещё много недочетов и нареканий, но на них заострять внимание не хочется, потому что фильм больше понравился, чем не понравился. Пересмотрю ещё не один раз, а это о чем-то да говорит. ))))
Дамы ещё хуже. В каждой за целую милю можно узнать кокотку из 21 века, знакомую с айпадами, шопингами и полетами на Манхэттен. Хотя красивы, да.
Дамы ещё хуже. В каждой за целую милю можно узнать кокотку из 21 века, знакомую с айпадами, шопингами и полетами на Манхэттен. Хотя красивы, да.
В принципе, очень даже ничего. Мило и достоверно.
Шикарные Дартаньян и Портос.
Спасибо Вам на добром слове! :)
№ 4113 ИогАнна,
Да, д`Артаньян тоже знал эту «старинную французскую песню»)))
Да, д`Артаньян тоже знал эту «старинную французскую песню»)))
И немного об Атосе. У меня в этот момент фильма сложилось впечатление, что он отринул поэзию с той же болью, с какой вычеркнул Анну де Бейль из своей жизни. Причём, книжный Атос у меня таких чувств не вызывал; это заслуга Чурсина и Жигунова.
В д'Артаньяне он видел себя молодого, своё alter-ego той, прошлой жизни, возврата к которой быть не может.