Ивлев Игорь (Санкт-Петербург)21.06.2013 - 10:41:58
Бетти
У Перельмана была "Занимательная физика", а вот "Занимательной Мэри Поппинс" я у него не помню.
Ну так её и не должно быть.Волшебницы не прилетают просто так, чтобы клеить звёзды или оживлять животных без необходимости. Им важно заставить детей понять, как научится хранить его в себе когда вырастишь. И в этом смысле английская детская литература (а во многом и связанная с ней скандинавская) имеет очень большую традицию. И Мэри Поппинс художественно является родной сестрой Питера Пэна или скажем дальней родственницей маленького толстячка с одной шведской крыши.
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург)21.06.2013 - 10:27:15
Что бы Анрейченко ни сыграла, фильм скучен, уныл и совершенно не занимателен. ИМХО, конечно.
Ах, вон оно что... Фильм не занимателен? Игр мало, всяких оживающих предметов? Вы это ждали?
Тогда, да, тогда унылый - детский фильм, чтобы отдохнуть и повеселиться, а тут вдруг сплошная философия...
На мой субъективный взгляд, Андрейченко как раз в этом фильме слишком мягкая и невнятная- чересчур много (по сравнению с книжной Мери) улыбается и впадает в сентиментальность, распевая песенки:) Поначалу я ею даже разочарована была, потом вроде как-то книга и фильм стали существовать параллельно и заняли свои места. И тем не менее настоящая Мери Поппинс для меня - именно суровая и вредная (по крайней мере во внешних проявлениях) тетка. В этом ее очарование:) В том, что с детьми она общается без уси-пуси и сантиментов, как со взрослыми, но при этом любит их по-настоящему (по-своему, конечно:). Вот есть такие понятия "добрый" и "добренький". Мери добрая, а не добренькая.
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург)20.06.2013 - 22:22:01
Бетти
Игорь ,часом не спутала. Вроде, я адекватная.
Я нисколько в этом не сомневаюсь и дело тут опять же в наших с Вами стереотипах. Что мы подразумеваем под словом няня? Именно мы в России и странах бывшего СССР? Как правило это женщина средних лет или старше, добрая заботливая, по сути старший друг детей . Очень часто няня в своих функциях сливается с бабушкой. В целом что-то очень уютное, мягкое, как правило более снисходительное, чем родители, что-то что обогреет, утешит и приласкает. Всё это конечно в идеале.
Но ведь в Англии под этим словом = слову гувернантка подразумевают нечто иное. Няня - это учитель жизни среднего и высшего класса, при том, что дети там намного больше отгорожены от родителей. Именно няня, ну или воспитатель должен привить ребёнку некоторые объективные взгляды на жизнь, показать жизнь непохожуюю ни на сплошной кошмар, ни на путь из роз. А для этого необходимо то что называется "разумная строгость". Няня не может быть ребёнку другом, тогда он будет к ней относится как к другу и выйдя в жизнь он не сможет в полной мере адоптироваться к субординатизму до сих пор пронизающему всё общество (о 30-40-х годах годах и речи нет). Нам может показаться это странно, но мать нынешней королевы даже в конце жизни любила вспоминать, что её няня была дочерью армейского сержанта. Очевидно сержанта не в смысле "дед-дух", а именно такого какого изображали в старых советских фильмах. Мол, строг, но справедлив. Ну и получается, что в России няня должна добиваться любви подопечных, а в Англии уважения.
Если хотите пример - то вот пожалуйста вспомните ту же Джейн Эйр. Но не как женщину, а как гувернантку. Она добра к Адель, можно сказать она любит девочку, но это не мешает ей быть строгой и непреклонной когда это действительно нужно.
Возвращаясь к фильму. Андрейченко и сыграла именно по замыслу писательницы. Няня добра, заботлива, но она такая до тех пор пока достоинства не превращаются в недостатки. Тут и "разумность" и "строгость". Разумность потому, что за хорошие поступки должно следовать поощрение, а за дурные наказание. А строгость, потому что дети ещё сами не научились обуздывать своё "хочу" и взрослый и опытный человек на то и поставлен, чтобы следить как это "хочу" направленно в сторону улучшения ребёнка, а не поощрения капризов.
А на мой взгляд, этот фильм - чудо! Душевная, теплая, ироничная сказка, из которой получился прелестный мюзикл. Музыка просто "шедевральная", на все времена - чего стоит только "Ветер перемен"! Экранизировать популярные, зачитанные многими поколениями, произведения очень сложно, но это - одна из самых лучших экранизаций. И чем старше становишься, тем сильнее ощущаешь, насколько он хорош, добр, красив - Мир детства, содранный авторами этого фильма!
Екатерина Васина (Макеевка Донецкой обл.)19.06.2013 - 15:12:55
Не читала предыдущие обсуждения, но от себя хочу сказать: какие все-таки замечательные стихи у Наума Олева! А с музыкой Дунаевского --вообще шедевр! Особенно нравится "Цветные сны", прямо слезы наворачиваются каждый раз, как слышу!
Ивлев Игорь (Санкт-Петербург)18.06.2013 - 16:37:13
Вайра
Колодец в лопухах надо воспринимать так, как воспринимается.
А с чего Вы это взяли? Нет абсолютного восприятия. И если в одной культуре лопухи, это признак тайны, то в другой они вполне могут значить признак лени и неумелого хозяйствования.
И задача искусства в произведении впечатления на каждого конкретного зрителя, а не в разгадывании точки зрения автора.
Безусловно. И если зритель чего-то не понял, то он и виноват. Значит у него не хватило знаний, образного мышления, понимания описываемых реалий и тому подобного. Зритель (читатель, слушатель) должен подстраиваться под автора, но никак не наоборот.
Мне в детстве этот фильм нравился: по крайней мере, я как-то ухитрилась принять его сказочную специфику. Песням вообще отдельное спасибо за хорошее настроение и философию. А книгу прочитала уже на тринадцатом году жизни и была разочарована. Не то чтобы читать было неинтересно, но главная героиня показалась немногим лучше, чем мисс Эндрю.
Колодец в лопухах надо воспринимать так, как воспринимается. И задача искусства в произведении впечатления на каждого конкретного зрителя, а не в разгадывании точки зрения автора. Впрочем, каждому своё. Отталкивайтесь.
Кстати, про музыку. Мне неплохая, но не шедевр. ИМХО.
отзывы
Ну так её и не должно быть.Волшебницы не прилетают просто так, чтобы клеить звёзды или оживлять животных без необходимости. Им важно заставить детей понять, как научится хранить его в себе когда вырастишь. И в этом смысле английская детская литература (а во многом и связанная с ней скандинавская) имеет очень большую традицию. И Мэри Поппинс художественно является родной сестрой Питера Пэна или скажем дальней родственницей маленького толстячка с одной шведской крыши.
Тогда, да, тогда унылый - детский фильм, чтобы отдохнуть и повеселиться, а тут вдруг сплошная философия...
Но ведь в Англии под этим словом = слову гувернантка подразумевают нечто иное. Няня - это учитель жизни среднего и высшего класса, при том, что дети там намного больше отгорожены от родителей. Именно няня, ну или воспитатель должен привить ребёнку некоторые объективные взгляды на жизнь, показать жизнь непохожуюю ни на сплошной кошмар, ни на путь из роз. А для этого необходимо то что называется "разумная строгость". Няня не может быть ребёнку другом, тогда он будет к ней относится как к другу и выйдя в жизнь он не сможет в полной мере адоптироваться к субординатизму до сих пор пронизающему всё общество (о 30-40-х годах годах и речи нет). Нам может показаться это странно, но мать нынешней королевы даже в конце жизни любила вспоминать, что её няня была дочерью армейского сержанта. Очевидно сержанта не в смысле "дед-дух", а именно такого какого изображали в старых советских фильмах. Мол, строг, но справедлив. Ну и получается, что в России няня должна добиваться любви подопечных, а в Англии уважения.
Если хотите пример - то вот пожалуйста вспомните ту же Джейн Эйр. Но не как женщину, а как гувернантку. Она добра к Адель, можно сказать она любит девочку, но это не мешает ей быть строгой и непреклонной когда это действительно нужно.
Возвращаясь к фильму. Андрейченко и сыграла именно по замыслу писательницы. Няня добра, заботлива, но она такая до тех пор пока достоинства не превращаются в недостатки. Тут и "разумность" и "строгость". Разумность потому, что за хорошие поступки должно следовать поощрение, а за дурные наказание. А строгость, потому что дети ещё сами не научились обуздывать своё "хочу" и взрослый и опытный человек на то и поставлен, чтобы следить как это "хочу" направленно в сторону улучшения ребёнка, а не поощрения капризов.
А с чего Вы это взяли? Нет абсолютного восприятия. И если в одной культуре лопухи, это признак тайны, то в другой они вполне могут значить признак лени и неумелого хозяйствования.
Безусловно. И если зритель чего-то не понял, то он и виноват. Значит у него не хватило знаний, образного мышления, понимания описываемых реалий и тому подобного. Зритель (читатель, слушатель) должен подстраиваться под автора, но никак не наоборот.
Кстати, про музыку. Мне неплохая, но не шедевр. ИМХО.