Кино-Театр.Ру
МЕНЮ
Кино-Театр.Ру
Кино-Театр.Ру
Старик Хоттабыч кадры из фильма
Год
1956
Страна
СССР
Фотоальбом
Отзывы
Рейтинг:
  9.859 / 213 голосов

   
Имя
Пароль
 
 


Забыли пароль?

Хотите зарегистрироваться на форуме?
< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 >

255
 
Фильм уже в 1956 снят по всем канонам советского детского кинематографа. У всех квартиры отдельные и просторные - генеральские. Семьи - однодетные. Мамаши - добрые; папаш не видно и не слышно. На фоне всего этого изобилия грустно смотреть на отдых знатных султанов Васи и Джафара, которые не могли себе позволить снять каждый отдельную комнату в доме отдыха и ограничились койко-местом. Джафару еще повезло, что ему из Баку почтой продукты посылают. Знатный шахтер Вася довольствуется казенным ол инклюзивом.
сообщение было отредактировано в 15:18
254
 
Старый ,добрый, милый фильм!Настоящая сказка.Перечитываю Ваши отзывы и поймала себя на мысли:"Не дай БОГ чтоб кто-то затеял ремейк".....При современных комп.возможностях ,конечно,можно чудеса "переплюнуть", но ТОГО ОЧАРОВАНИЯ и доброты старого фильма не повторить.
сообщение было отредактировано в 10:10
253
 
№252 adanov
Боюсь, что Лазарь Лагин использовал оригинальный сюжет з произведения английского автора Энсти "Медный кувшин" (The brass bottle).
Книга Энсти попала к Лагину еще в 1916 году. Писатель дочери рассказывал, что на него повлияло произведение писателя Ф. Анстея - так раньше переводилось имя Энсти.
Произведение было полностью переработано и адаптировано под русские реалии, при этом с 30-х по 60-е значительно переделывалось.
В раннем варианте 30-х из эпизода в цирке:
"вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово "лехододиликраскало""
То-есть "Лехо доди ликрас кало", еврейское религиозное приветствие Шаббата.
Однако в редакции 1955 года это пришлось убрать, и в последующих не восстанавливалось.
Сохранился эпизод, где Волька говорит "балда - это вроде мудреца". Хоттабыч в это верит, потому что... "баал дат" на иврите - "муж истины".
То-есть, Хоттабыч у Лагина - это не просто джинн, как у Энсти, это джинн с внешним обликом еврейского дедушки 30-х, что после войны перестало угадываться.
Добавьте еще поздние дописки и переделки, где Женька то попадает в рабство в колониальной Индии, то, наоборот, его там с радостью встречает народ Индии, сбросившей колониализм, введение космической линии и т.п.
Фактически повесть Лагина так же далека от Энсти, как повесть Обломова "Медный кувшин старика Хоттабыча" от Лагина. Прежде всего - совсем другой юмор, другой колорит.
252
 
Боюсь, что Лазарь Лагин использовал оригинальный сюжет з произведения английского автора Энсти "Медный кувшин" (The brass bottle).
Когда я прочитал эту вещь, я был приятно удивлен. Конечно, Лазарь Шагин использовал советско-русские реалии того времени, превеес свой шарм в произведение, но факт остаётся фактом. Канва использована у Энсти.
251
 
Режиссёр фильма Геннадий Казанский вспоминал, что он очень хотел снять сцену из книги, когда слоны, махая ушами, взлетают, кружатся над ареной, поднимаются к куполу и там исчезают... Говорят, в кино можно всё. К сожалению, в этом случае кино "не смогло": никто не придумал, как это можно было бы сделать, и от этой сцены пришлось отказаться. Не знаю, возможно ли такую сцену снять сейчас, при нынешнем уровне развития кинотехнологий... Но тогда она не была снята именно "по техническим причинам"...
250
 
№248 Белогорец.
Как мысли чёрные к тебе придут,
Откупори с Хоттабычем бутылку
Иль перечти про Вольку Костылькова.
Солидарны!)))
247
 
№ 246
Ну, если что, то первый вариант "Хоттабыча" был опубликован, если не ошибаюсь, в 1938 году. И ничего... Никто Хоттабыча в НКВД не предложил отправить.
246
 
№245 mykstery
Хоттабыч в фильме в цирке творил такие чудеса - эффект блуждающей маски: поднял расплющенного иллюзиониста, он говорил "мама, мама")) Потом его размножил. Потом дунул и он убежал спиной вперёд со словами "уберите его товарищи, граждане!" Следом за ним убежали таким же образом его помощницы со словами "какой кошмар"!
... Да это просто социально-опасный элемент товарищи!)) В 37-м его бы просто застрелили, но всё равно в 56-м в любом случае, просто так не оставили, ГБ везде присутствовало, и Хоттабычу пришлось бы свою силу волшебства использовать в Нерчинске, или на отдалённом лесоповале.
сообщение было отредактировано в 21:35
245
 
Хоттабыч в фильме в цирке творил такие чудеса - эффект блуждающей маски: поднял расплющенного иллюзиониста, он говорил "мама, мама")) Потом его размножил. Потом дунул и он убежал спиной вперёд со словами "уберите его товарищи, граждане!" Следом за ним убежали таким же образом его помощницы со словами "какой кошмар"! Потом Хоттабыч пошевелил пальцем и все стали исчезать друг за другом на одной трибуне, а на другой - Хоттабыч махнул руками - исчезли сразу все. Потом Хоттабыч всех вернул в цирк. А к концу фильма, когда устроился работать в цирк, показывал фокус - маленьких человечков на блюде. Потом у всех появилось мороженое. Примерно так))
сообщение было отредактировано в 15:18
244
 
№242 Эния
Сегодня показывали. Удивительно, но просто шикарное качество фильма. Понятно что цвет. К сожалению для себя обнаружила жуткий грим главного героя. То что нос приклеенный- это одно.Но при этом какие-то жуткие губы, свисающие причем. Цвет покойника.
И руки в некоторых эпизодах были с синеватым оттенком.
Испортилось детское впечатление, однозначно.
Так ведь он - джинн, а не человек. Черты лица и цвет кожи и не должны быть, как у нормальных людей. Так что свисающие губы и синеватые руки - это "как у джинна"...
243
 
№ 239 Борис Нежданов
фильм очаровательный, хотя многое из книги сократили, в первую очередь некоторые устаревшие реалии. Ведь книга, если не ошибаюсь, вышла в 30-е годы, а по фильму действие происходит в 50-е.
Борис, у книги было несколько редакций.
------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------
Сказка имеет 3 варианта: оригинал 1938 года, редакцию 1953 года и расширенную версию 1955 года. Причинами редакций были изменения, произошедшие в СССР и в мире с 1938 года. Наталья Лагина утверждала, что правками в последующих 2 редакциях её отец не занимался. По сравнению с редакциями оригинал является менее идеологизированным и более аполитичным. [источник не указан 37 дней]
Последующие редакции содержат вставки антикапиталистической направленности. Выход первой изменённой редакции в 1953 году пришёлся на разгар так называемой «Борьбы с космополитизмом», из-за чего в ней содержались, в частности, крайне резкие выпады в адрес империализма, США, постколониальных властей Индии и тому подобное. Эта редакция мало известна, так как в новой, выпущенной спустя 2 года, все эти правки были изъяты, но были добавлены новые.
Версия 1955 года чуть побольше оригинала, так как на этот раз были добавлены 7 новых глав. Например, если герои повести попадают в Италию, то в стандартной версии она страдает под властью Бенито Муссолини, а в расширенной — под властью капиталистов. В редакциях 1953 и 1955 годов Лазарь Лагин и на обложке, и на последней странице именовался только как «Л. Лагин», без раскрытия полного имени и отчества. В постсоветское время чаще всего переиздаётся оригинальная версия 1938 года.

------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------
сообщение было отредактировано в 06:31
242
 
Сегодня показывали. Удивительно, но просто шикарное качество фильма. Понятно что цвет. К сожалению для себя обнаружила жуткий грим главного героя. То что нос приклеенный- это одно.Но при этом какие-то жуткие губы, свисающие причем. Цвет покойника.
И руки в некоторых эпизодах были с синеватым оттенком.
Испортилось детское впечатление, однозначно.
241
 
"1001 ночь" - арабские сказки, там дэвов нет. Даже если их действие происходит в других странах, все реалии там арабские. А дэвы встречаются и в армянских сказках. Кажется, их могут называть ещё дивами.
240
 
Борис, не сильна в этом вопросе, но вот в сказках "1001 ночь" дэвов не встречала, хотя там действие и в Иране(Персии) происходит и в Индии. В детстве читала персидские и индийские сказки, но вот дэвов там не было, а в грузинских(у меня был такой известный сборник "100 грузинских сказок") дэвы чуть ли не в каждой сказке.
239
 
№ 238 Мирьям (Хайфа). Дэвы встречаются не только в грузинской, но и в иранской, тюркской, индийской мифологиях. А фильм очаровательный, хотя многое из книги сократили, в первую очередь некоторые устаревшие реалии. Ведь книга, если не ошибаюсь, вышла в 30-е годы, а по фильму действие происходит в 50-е.

< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 >

Старик Хоттабыч (1956): новости >>

Тысяча и один самый кассовый советский фильм: мнения кинокритиков и зрителей (часть IV)
История кино
Тысяча и один самый кассовый советский фильм: мнения кинокритиков и зрителей (часть IV)
Как выглядит список самых популярных советских кинолент в жанрах детектива и триллера, приключенческой тематики, сказки, фантастики и фильма–концерта?
3 комментария
Все новости >>

программа ТВ >>

сб, 24 мая   05:40
Звезда

Афиша кино >>

военный фильм, драма, исторический фильм, экранизация
Великобритания, Польша, США, 2023
триллер, экранизация
Канада, 2024
драма, комедия
Россия, 2024
фильм ужасов
Индонезия, 2024
Беларусь, 2024
детектив, триллер, фильм ужасов
Южная Корея, 2015
комедия, криминальный фильм
Италия, 2024
драма, социальная драма
Испания, 2025
детский фильм, комедия, приключения, семейное кино, сказка
Россия, 2025
криминальный фильм, триллер
Бельгия, Италия, Франция, 2024
драмеди
Россия, 2025
комедия, мелодрама
Россия, 2025
научная фантастика, приключения, семейное кино, фэнтези
Россия, 2025
биография, драма
Китай, Великобритания, Италия, 1987
комедия, роуд-муви
Россия, 2025
фильм-концерт
Россия, 2024
романтическая комедия
Россия, 2025
драма, комедия, фильм о животных, экранизация
США, 2024
все фильмы в прокате >>
Кино-театр.ру в Telegram